Примеры употребления "Голанских" в русском

<>
Переводы: все133 golan133
передачей Израилю Хафезем Аль Ассадом Голанских высот и потерей Ливана его сыном Башаром. Hafez al-Assad's loss of the Golan Heights to Israel, and his son Bashar's loss of Lebanon.
В обмен на возвращение оккупированных Голанских Высот Израиль и США будут настаивать на разоружении Хезболлы. In exchange for giving back the occupied Golan Heights, Israel and the US will insist on the disarmament of Hezbollah.
Член кнессета Мосси Раз заявил, что это будет первое поселение на Голанских высотах за 10 лет. Knesset member Mossy Raz said that it would be the first settlement in the Golan Heights in 10 years.
Никакая сделка не будет для него достаточно привлекательной, даже если частью ее станет возвращение Голанских высот. No deal would be sweet enough, even if it included the return of the Golan Heights.
Позднее это название перешло на любую реактивную артиллерию и стало использоваться повсеместно — от Голанских высот до Дарфура. The name itself has become generic, a convenient shorthand for any kind of rocket artillery from the Golan Heights to Darfur.
В результате любые реальные изменения, влияющие на статус Иерусалима, Голанских высот или Западного берега стоят очень далеко. As a result, any real changes affecting the status of Jerusalem, the Golan Heights or West Bank settlements are a long way off.
Нетаньяху, возможно, изучил уроки 1973 года войны Судного дня на Голанских высотах, прежде чем осудить идею Обамы. Netanyahu should, perhaps, have studied the lessons of the 1973 Yom Kippur war on the Golan Heights before denouncing Obama's idea.
Название это получило широкое распространение, и «Катюшей» стали называть многие образцы реактивной артиллерии от Голанских высот до Дарфура. The name itself has become generic, a convenient shorthand for any kind of rocket artillery from the Golan Heights to Darfur.
Но высвобождение Сирии из объятий Ирана в конечном итоге означает, что вновь будет поднят вопрос о Голанских высотах. But prying Syria from Iran's embrace means, eventually, reopening the Golan Heights question.
Восстановление Голанских высот и защита жизненно важных интересов Сирии в Ливане не просто являются главными стратегическми интересами президента Сирии; Recovering the Golan Heights and protecting Syria's vital interests in Lebanon are not only major strategic concerns for Syria's president;
Сирийцы могут столкнуться с искушением начать войну с Израилем с целью вывести вопрос о будущем Голанских высот из тупика. The Syrians might be tempted to launch an offensive against Israel with the objective of breaking the deadlock over the future of the Golan Heights.
Результатом этого стали Садатский мир и Ассадское перемирие 1974 года на Голанских высотах, которые с тех пор ни разу не нарушались. That lead to Sadat's peace and Assad's 1974 cease-fire on the Golan Heights, which has never been violated since.
Результатом этого стали Садатский мир и Асадское перемирие 1974 года на Голанских высотах, которые с тех пор ни разу не нарушались. That lead to Sadat's peace and Assad's 1974 cease-fire on the Golan Heights, which has never been violated since.
С февраля 1996 года Япония направила 45 сотрудников в состав Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением, действующих на Голанских высотах. Since February 1996, Japan has dispatched 45 personnel to the United Nations Disengagement Observer Force operating in the Golan Heights.
В следующем докладе будет подробнее освещен вопрос о достижении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на оккупированных сирийских Голанских высотах. The next report would be more explicit regarding the achievement of the Millennium Development Goals in the occupied Syrian Golan Heights.
В Камбодже, на Голанских высотах, в Ираке, Гаити и Южном Судане наши Силы самообороны оказывали гуманитарную поддержку и участвовали в миротворческих операциях. In Cambodia, the Golan Heights, Iraq, Haiti, and South Sudan, members of our Self-Defense Forces provided humanitarian support and participated in peace-keeping operations.
В условиях роста влияния Ирана на Голанских высотах и активизации «Хезболлы» у границ еврейского государства возникла необходимость диалога между Иерусалимом и Москвой. Bringing Iranian influence to the Golan, and emboldening Hezbollah at the Jewish state’s doorstep, pressed a Jerusalem-Moscow dialogue.
Более того, Израиль разрушил экологию Голанских высот, где он выкорчевал деревья, сжег леса, разрушил сельскохозяйственные угодья и захоронил ядерные и химические отходы. Furthermore, Israel had destroyed the environment of the Golan where it had uprooted trees, burnt forests, destroyed agricultural land and dumped nuclear and chemical waste.
Недавние демонстрации в Тель-Авиве, направленные против возвращения Голанских Высот, обозначили начало кампании, которая будет омрачать ход переговорного процесса прямо пропорционально его плодотворности. Recent demonstrations in Tel-Aviv against returning the Golan marked the beginning of a campaign that will shadow the negotiations with ever greater force the more the negotiations seem capable of bearing fruit.
Россия обдумывала возможность вмешаться в сирийский конфликт как минимум с 2013 года, когда она впервые предложила заменить австрийских миротворцев на Голанских высотах российскими. Russia was weighing its involvement at least since 2013 when it first proposed to replace outgoing Austrian peacekeepers with Russians at the Golan Heights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!