Примеры употребления "Глениглз" в русском

<>
Переводы: все9 gleneagles9
Меня очень печалит, что такие большие нации, как Италия и Франция, идут в неверном направлении и не сдерживают обещания, сделанные ими четыре года назад на саммите "Большой восьмерки" в Глениглз в Шотландии. It saddens me that great nations like Italy and France are going in the wrong direction and falling behind with the pledges they made four years ago at the G-8 summit in Gleneagles, Scotland.
Усилия по всеобъемлющему облегчению задолженности, в которых был достигнут прогресс в начале этого года в Глениглз, и расширение доступа к рынкам продукции из развивающихся стран, что должно стать результатом Дохинского раунда переговоров, являются направлениями будущей деятельности. Comprehensive debt relief, on which there was progress earlier this year at Gleneagles, and better trade access to the markets of developed countries, which must be an outcome of the Doha round, chart the way forward.
На саммите G-8 в Глениглз и Мировом саммите ООН в 2005 году страны-доноры приняли обязательства увеличить свою помощь на 50 миллиардов долларов США в ценах 2004 года и удвоить свою помощь Африке с 2004 по 2010 годы. At the G-8 summit at Gleneagles and the UN World Summit in 2005, donors committed to increasing their aid by $50 billion at 2004 prices, and to double their aid to Africa from 2004 levels by 2010.
В совместном плане действий объединены обязательства африканских стран и партнеров в области развития, сформулированные в программах НЕПАД и АС и Плане действий «восьмерки» в Африке, а также обязательства, взятые на Встрече на высшем уровне в Глениглз и на Всемирном саммите 2005 года. The Joint Action Plan brings together commitments made by African countries and development partners, as laid out in NEPAD and AU programmes, the G8 Africa Action Plan, and commitments made at the Gleneagles summit and the 2005 World Summit.
Кроме того, мы полностью поддерживаем обязательства, взятые странами «большой восьмерки» на июльской, 2005 года, встрече в Глениглз, где они призвали, среди прочего, к осуществлению пакета мер по профилактике, лечению ВИЧ и уходу за больными с целью достижения всеобщего доступа к 2010 году. Furthermore, we fully support the July 2005 pledges made by the G-8 countries at Gleneagles, which call, inter alia, for the implementation of a package for HIV prevention, treatment and care with the aim of providing universal access by 2010.
Рассмотрите неопределенные результаты саммита Большой Восьмерки в Глениглзе в Шотландии в 2005 году. Consider the dubious results from the G-8 summit in Gleneagles, Scotland, in 2005.
Для некоторых членов «большой восьмерки» Форум в Глениглзе преобразовал в график 30-летнее обязательство относительно выделения 0,7 процента валового внутреннего продукта (ВВП) на официальную помощь в целях развития; для других он вылился в предсказуемый рост. For some members of the G-8, Gleneagles transformed a 30-year-old pledge to devote 0.7 per cent of gross domestic product (GDP) to official development assistance into a timetable; for others, it resulted in predictable increases.
Г-н Джон Топпер, директор-распорядитель центра МЭА по изучению проблем экологически чистого использования угля (Соединенное Королевство), охарактеризовал План действий " Большой восьмерки " в области изменения климата, обнародованный на саммите " Большой восьмерки " в Глениглзе, Соединенное Королевство, летом 2005 года, а также место угля и экологически чистых угольных технологий в этом Плане действий. Mr. John Topper, Managing Director of the IEA Clean Coal Centre (United Kingdom), discussed the G8 Action Plan for Climate Change inaugurated at the G8 Summit at Gleneagles, United Kingdom in Summer 2005 and the role for coal and clean coal technologies in the Action Plan.
В связи с этим оратор приветствует взятые на Встрече Группы восьми на высшем уровне в Глениглзе обязательства по списанию задолженности ряда наименее развитых стран и выражает надежду на достижение всеобъемлющего соглашения, которое предусматривало бы соответствующее решение проблемы задолженности всех стран, в частности стран со средним уровнем дохода, в которых проживает около 75 процентов бедняков мира. In that regard, he welcomed the commitment made at the Group of Eight Summit in Gleneagles to cancel the debt owed by a number of least developed countries and looked forward to reaching a comprehensive agreement that adequately addressed the debt problem of all countries, particularly middle-income countries, where about 75 per cent of the world's poor resided.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!