Примеры употребления "Главное бюджетно-контрольное управление" в русском

<>
Национальное контрольное управление в координации с Министерством иностранных дел должно теперь создать механизмы, необходимые для осуществления контроля за веществами двойного назначения, перечисленными в резолюции 1051 (1996) Совета Безопасности, после прекращения мандата Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК) и закрытия ее отделений. The National Monitoring Directorate, in coordination with the Ministry of Foreign Affairs, is now responsible for establishing the mechanisms required for the control of the dual-use substances listed in Security Council resolution 1051 (1996), after the termination of the mandate of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and the closure of its offices.
В ответ на вопрос о том, почему столь велика доля жалоб (65 %), не относящихся к сфере полномочий омбудсмена, она говорит, что его компетенция не распространяется на парламент, президента, правительство, Конституционный суд, Контрольное управление, разведывательные службы, полицейских следователей, прокуратуры и суды за исключением, например, случаев, когда петиция касается государственного управления судами и нарушений дисциплины судьями. In response to a query regarding the large proportion of complaints (65 per cent) that fell outside the jurisdiction of the Ombudsman, she said that his jurisdiction did not cover the Parliament, the President, the Government, the Constitutional Court, the Audit Office, the intelligence services, police investigators, prosecutors'offices or the courts except, for example, where a petition concerned State administration of the courts and cases involving alleged breaches of discipline by a judge.
Национальное контрольное управление Министерства науки и технологии, которое было создано в соответствии с резолюциями Совета Безопасности, касающимися оружия массового уничтожения, контролирует ход осуществления плана мониторинга, проверки и инспекций и функционирования системы постоянного мониторинга в отношении материалов и оборудования двойного назначения, включая механизм импорта и экспорта таких материалов и оборудования, в соответствии со следующими критериями: The National Monitoring Directorate of the Ministry of Science and Technology, which was established pursuant to Security Council resolutions on weapons of mass destruction, follows the monitoring of the implementation of the monitoring, verification and inspection plan and the Ongoing Monitoring System for dual-use materials and equipment, including the mechanism for the import and export of such materials and equipment, in accordance with the following:
Главное управление по борьбе с экономическими преступлениями несет основную ответственность за борьбу с экономическими преступлениями, включая преступления в сфере интеллектуальной собственности, и с 1999 года имеет в своей структуре специализированный отдел, занимающийся этими преступлениями. The Main Economic Crime Division carries the main responsibility for combating economic crime including intellectual property crimes and since 1999, it has a specialized department dealing with these crimes.
По информации МСЛПЧ/КЦПЧ, перед лицом таких требований правительство назначило главное управление национальной полиции в качестве партнера и участника переговоров и в конечном счете посредника в урегулировании социального кризиса, возникшего между преподавателями и правительством. IFHR/OCDH state that, in response to these demands, the Government appointed the National Police Department as spokesperson, negotiator and mediator for the crisis between the teachers and the Government.
Главное управление поджарилось. The master control is fried.
В каждом органе внутренних дел заведено книгу жалоб и предложений граждан, которой они могут воспользоваться в любое время суток, а также позвонить по телефонам доверия в Главное Управление Министерства внутренних дел Украины, и сообщить о неправомерных действиях сотрудников милиции. Each internal affairs office has a book in which citizens can at any time enter complaints and suggestions; there are also hotlines to the Ministry of Internal Affairs and the Central Investigation Department for reporting illegal conduct by militia officers.
С целью контроля за осуществлением этого обязательства Департамент образования создал в 1995 году главное управление образовательных учреждений с преподаванием на акадском и французском языках. To oversee the implementation of this obligation, the Department of Education created the Acadian and French Language Services Branch in 1995.
У России есть и другой флот, о котором мы слышим довольно редко. Это Главное управление глубоководных исследований (ГУГИ). Russia also has another navy, the one less heard from, called the General Directorate of Undersea Research (GUGI).
С учетом этого и несмотря на отмеченные ограничения, Министерство труда, действуя через Главное управление труда, инициирует осуществление опытного проекта в четырех географических регионах Боливии с целью обеспечения гарантий, безопасности и необходимой поддержки в этой области как в интересах трудящихся, так и в интересах работодателей. In that regard, and despite the aforementioned limitations, the Ministry of Labour, through the Labour Department, is promoting the implementation of a pilot project in four regions of Bolivia, in order to make progress in terms of providing the necessary guarantees, security and support in this area, to both workers and employers.
6 декабря Главное управление телекоммуникаций уведомило владельца станции «Радио Контемпоранеа ФМ» в Киче о том, что ему следует прекратить вещание, поскольку у него отсутствует соответствующее разрешение. On 6 December, the General Superintendency of Telecommunications notified the owner of Radio Contemporánea FM, in Quiché, that the station must go off the air because it did not have a broadcasting permit.
Начиная с 1995 года Главное управление по вопросам межкультурного обмена при МНП участвует в программе целевого финансирования экспериментальных проектов в области европейского образовательного Cupertino с особым акцентом на двух основных направлениях: налаживание в итальянских школах процесса обучения среди учащихся, представляющих различные культуры, и содействие обучению детей иммигрантов, цыган и т.д. Since 1995 the MPI- General Direction for Intercultural Exchange- has been developing a programme of specific co-financing for Cupertino European educational pilot projects geared toward the two principal themes of intercultural education in Italian schools and in support of schooling for immigrant children, gypsies etc.
В этой связи министерство труда и социального благосостояния, действуя через главное управление социального благосостояния, издало общие положения о санитарии и безопасности на производстве с целью регулирования общих условий санитарии и безопасности труда работников частных, государственных, муниципальных, а также самоуправляющихся предприятий в интересах охраны их жизни, здоровья и физической целостности. The Ministry of Labour and Social Security, through the Department of Social Security, has issued regulations on occupational health and safety with a view to regulating the general hygiene and safety conditions in which individuals employed by private employers, the State, municipal authorities and independent institutions have to work, so as to protect their lives, health and physical safety.
В 2006 году Главное управление выявило 103 случая нарушений прав лиц, содержащихся под стражей, и передало соответствующие материалы в Генеральную инспекцию министерства внутренних дел. During 2006, the Main Unit revealed 103 cases involving violation of the rights of detainees and submitted respective materials to the General Inspection of the Ministry of Internal Affairs.
Кроме того, необходимо отметить, что Главное управление по ценным бумагам и страхованию путем принятия общего положения № 12 от 27 июля 1982 года установило нормы в отношении операций с ценными бумагами, купли-продажи ценных бумаг брокерами и агентами по работе с ценными бумагами и в отношении реестров и информации, которую они должны представлять. Additionally, it must be mentioned that in issuing general regulation No. 12, of 27 July 1982, the Stocks and Securities Commission instituted regulations that would govern stock transactions, the buying and selling of stocks and securities by brokers and agents on their own account and the records and information that they must provide.
Главное управление по вопросам миграции Министерства внутренних дел, занимаясь проблемами миграции и институциональной модернизации, подписало документ, обеспечивающий достойную и безопасную репатриацию незаконных мигрантов из Гватемалы, Сальвадора, Гондураса и Никарагуа, направлявшихся в Соединенные Штаты Америки и задержанных в Мексике. In the area of migration and institutional modernization, the Ministry of the Interior, through the Department of Migration, signed a document for the safe, orderly return of illegal immigrants from Guatemala, El Salvador, Honduras and Nicaragua detected in Mexico and heading for the United States.
Главное управление по этническим вопросам Министерства внутренних дел и юстиции выполняет свои функции в соответствии с положениями Закона 70 от 1993 года. Afro-Colombian women: the Office of Ethnic Affairs of the Ministry of the Interior and Justice discharges its functions under Act 70 (1993).
В целях улучшения системы сбора информации о лицах, содержащихся под стражей, Главное управление с момента своего создания предприняло ряд реформ в рамках министерства внутренних дел. In order to improve the informative-searching system related to the detained persons the Main Unit, since its establishment, has initiated series of reforms within the Ministry of Internal Affairs.
Главное управление Министерства здравоохранения Канады по международным делам (ГУМ) инициирует, координирует и контролирует политику, стратегии и мероприятия Министерства на международном уровне. Health Canada's International Affairs Directorate (IAD) initiates, coordinates and monitors the Department's health policies, strategies and activities in the international field.
Во исполнение этой рекомендации Варминьско-Мазурское воеводство и районная администрация в Кентшине (Польша) и Главное управление министерства по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий по Калининградской области (Российская Федерация) предложили организовать трансграничные учения по мерам реагирования в связи с проведением международного семинара. Following this recommendation, the Warmińsko-Mazurski Voivodeship and the District Starostship in Kętrzyn (Poland) and the Kaliningrad Region's Main Department of the Ministry for Civil Defence, Emergencies and Elimination of Consequences of Natural Disasters (Russian Federation) offered to organize a transboundary response exercise in conjunction with an international seminar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!