Примеры употребления "Главная задача" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все177 main task31 другие переводы146
Сейчас наша главная задача - контроль внутричерепного давления. Our main concern right now is controlling the intracranial pressure.
Главная задача МВФ – сохранение международной финансовой системы. The primary mission of the IMF is to preserve the international financial system.
Их самая главная задача - освободить Грузию от коррупции. The primary task they face is to reinvent Georgia as a corruption-free nation.
Их главная задача заключается в защите своих собственных интересов. Their primary task is protecting their own interests.
Главная задача ответственных за литературу - поднять престиж литературы в Глазго. The Literature Development Officers chief objective is to raise the profile of literature in Glasgow.
Главная задача состоит в том, чтобы преодолеть проблемы с инфраструктурным наследием. A major challenge is to overcome Europe’s divisive infrastructural legacy.
Сегодня главная задача состоит в том, чтобы обеспечить положительный результат этих изменений. The imperative now is to ensure that those changes are positive.
Главная задача сейчас — это найти генерального прокурора, который сможет заслужить доверие общественности». “The challenge now is to find a prosecutor general who can win public confidence.”
Я сказал, слушай Пол, твоя главная задача выйти и надрать всем задницы. I said look Paul, 'Your main goal is to go and kick ass.
Главная задача ООН защита прав человека, основным из которых является право питаться. For the UN is supposed to be the watchdog of human rights, the most basic of which is the right to eat.
В Либерии главная задача - сокращение импорта основных продуктов, таких как рис и помидоры. In Liberia, the main push is to reduce imports of staples such as rice and tomatoes.
Главная задача национальных правительств - меня и моих коллег в Европейском Совете - закончить начатую работу. It is the task of national governments - of me and my colleagues in the European Council - to finish the job.
Главная задача – не только достичь целей ЦУР, но и одновременно повысить общую конкурентоспособность экономики. The aim is to achieve the SDGs’ targets while increasing the economy’s overall competitiveness.
Главная задача БАПОР заключается в сохранении уровня оказываемых им услуг в пределах имеющихся ресурсов. UNRWA faces a major challenge in maintaining the level of its services within those resources.
Иными словами, главная задача заключалась в производстве достаточного количества еды, одежды и книг для всех китайцев. In other words, the key challenge was to produce enough food, clothing, and books for all Chinese.
Главная задача состоит в том, чтобы защитить их, но результаты подобных действий принесут пользу всему обществу. The aim is to protect them, but the result benefits all of society.
В настоящий момент главная задача ЕС заключается в четком определении приоритетов сегодняшнего дня и на будущее. The challenge for the EU now is to refocus itself on the priorities of today and tomorrow.
Главная задача для развитых стран заключается в обеспечении высоких доходов в обмен на знания и профессионализм. For the developed world the challenge is to ensure that skills return high incomes.
Главная задача Института связана с проведением фундаментальных исследований, образованием и ведением соответствующих наблюдений в области космической физики. The primary task of the Institute is to carry out basic research, education and associated observatory activities in space physics.
Главная задача исследования заключается в учете каждого вызванного ударом воздействия и разработке надлежащей модели для его имитации. The primary challenge in the research is accounting for each impact-generated effect and developing an adequate model to simulate it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!