Примеры употребления "Гл . Кавказский хр ." в русском

<>
Второе место занимает Кабардино-Балкария, тоже находящаяся на Северном Кавказе, где произошла 41 взрыв, по сообщениям неправительственной научно-исследовательской и издательской группы «Кавказский узел». Kabardino-Balkaria, also in the North Caucasus, came second with 41 bombings, according to the nongovernmental research group Caucasian Knot.
Убийство туристов из Москвы и подрыв на прошлой неделе горнолыжного подъемника в Кабардино-Балкарии, находящейся между Чечней и Сочи, стали частью «новой кампании террора» против российских властей. Ее цель – добиться максимального освещения в средствах массовой информации, говорит Григорий Шведов, главный редактор московской информационно-аналитической группы «Кавказский узел», которая следит за ситуацией на Северном и Южном Кавказе. The killing of Muscovites and bombing of a ski lift at a resort in Kabardino-Balkaria, a region between Chechnya and Sochi, last week is part of “new terror campaign” against Russian rule designed to elicit maximum media coverage, said Grigory Shvedov, chief editor of Caucasian Knot, a Moscow-based news and analysis group that tracks the situation in the North and South Caucasus.
Нескончаемый кавказский флирт НАТО NATO's Endless Caucasian Courtship
Российский президент Дмитрий Медведев в интервью газете «Известия», опубликованном 5 августа (так в тексте, интервью президент давал телеканалам Russia Today, «Первый информационный кавказский» и радиостанции «Эхо Москвы» – прим. перев.), предупредил президента Асада, что у России также заканчивается терпение. «Мы тоже, естественно, наблюдаем за развитием этой ситуации, она меняется, как меняются и какие-то наши ориентиры». Russian president Dmitry Medvedev in an interview to the Russian Izvestia newspaper published on August 5, 2011 has warned President Assad that Russia’s patience is ending as well, “We are watching how the situation is developing. It’s changing, and our approach is changing as well.”
Кавказский вопрос The Caucasus Question
Кавказский контраст Contrast in the Caucasus
Кавказский мятеж: нарастающая угроза для России Insurgency in Russia's Caucasus a growing threat
Тихомиров свободно говорит по-русски, он прошел религиозное обучение, и это отличает его от остальных полевых командиров. Похоже, он играет ключевую роль в объединении разрозненных этнических и иных местных группировок под знаменами Кавказского эмирата, говорит Григорий Шведов, редактор сайта "Кавказский узел", на котором освещаются события в регионе. Tikhomirov's fluent Russian and religious training set him apart from other rebel leaders, and he appears to be playing a key role in uniting loosely linked ethnic and local factions under the banner of the Caucasus Emirate, said Grigory Shvedov, editor of the Caucasian Knot, a Web site that reports on the region.
Уровень поддержки членства в ЕАЭС «не изменился с 2013 года», как пишет Гилбрет, ссылаясь на результаты опроса «Кавказский барометр-2013». Georgian support for the EEU “hasn’t changed since 2013,” Gilbreath wrote, referring to a 2013 Caucasus Barometer poll.
Чтобы избежать неприятной необходимости выбирать между бойкотом и пособничеством, Соединённые Штаты и Европа должны уже сейчас начать работать над тем, чтобы стала доступна третья возможность. А она вполне реальна. Олимпийские игры в Сочи могли бы стать катализатором для урегулирования затяжных конфликтов, с которыми Кавказский регион пришёл к XXI веку. To avoid the unpalatable choices of boycott or complicity, the United States and Europe should get to work on a third possibility: that the Sochi Olympics could become a catalyst for resolving long-standing conflicts, bringing the Caucasus region into the 21st century.
Тогда откуда взялись расхождения в результатах опросов «Кавказский барометр» и Национального демократического института в вопросе поддержки членства в ЕАЭС? So why the discrepancy between the 2013 Caucasus Barometer poll and the NDI polls over support for the EEU?
Во-вторых, полная интеграция может привести к конфронтации с Россией, которая не хочет, чтобы западный альянс покушался на ее кавказский рубеж. Second, full integration may lead to a confrontation with Russia, which does not want to see the alliance encroaching on the Caucasian frontier.
В действительности более тщательный анализ данных показывает, что 44% респондентов опроса «Кавказский барометр» не могли (или не захотели) ответить на вопрос о членстве в ЕАЭС. In fact, a closer look at the numbers shows that 44 percent in the Caucasus Barometer poll would not (or could not) make a firm determination on the EEU either way.
Американец описал лезгинку, кавказский танец, с большим энтузиазмом. The American described the lezginka, the Caucasian dance, with great enthusiasm.
«Если бы я был на полметра ближе, они бы меня схватили и я бы исчез без следа», заявил он в интервью сайту Кавказский узел, освящающему события в регионе. "If I had been a half-meter closer, they would have tied me up and I would have disappeared without a trace," he told Caucasian Knot, a Web site that covers the region.
На этой неделе Махачев, которого процитировало информагентство "Кавказский Узел", опроверг разные моменты этого донесения. "Это была свадьба моего сына Далгата, там были приглашены двести моих родственников и друзей. This week, Makhachev was quoted by the Caucasian Knot news agency disputing various aspects of the cable: "There was a wedding of my son Dalgat and 200 of my relatives and friends were invited to the wedding.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!