Примеры употребления "Гератом" в русском

<>
Переводы: все30 herat30
По сообщениям государственного кабульского телевидения, семь человек погибли и два получили ранения в результате нападения на автомобиль на главном шоссе между Кандагаром и Гератом, совершенного вблизи Баквы группой лиц, одетых в военную форму. According to State-run Kabul Television, seven people were killed and two were wounded when a group of armed men dressed in military uniforms ambushed their car on the main road between Kandahar and Herat, near Bakwa.
Помимо оказания помощи в улучшении кольца автодорог между Кабулом и Кандагаром и между Кандагаром и Гератом, мы помогаем афганским должностным лицам, занимающимся управлением дорожными вопросами, укреплять их потенциал в целях повышения их чувства ответственности за деятельность в этой жизненно важной области экономического развития. In addition to contributing to the improvement of the ring road between Kabul and Kandahar and between Kandahar and Herat, we have been helping Afghan officials in charge of road management to strengthen their capacity in order to enhance their sense of ownership in this essential area of economic development.
Официальные лица в Кабуле, Гильменде, Урузгане и Герате сделали аналогичные заявления. Officials in Kabul, Helmand, Uruzgan and Herat all made similar claims.
В Файзабаде и Герате женщины обучались пчеловодству, разведению домашней птицы, огородничеству и шелководству. In Faizabad and Herat, women received vocational training for bee-keeping, backyard poultry, vegetable gardening and sericulture.
Впоследствии она стала осуществляться в провинциях Герат, Кунар, Лагман, Логар, Нангархар, Нуристан, Пактия и Пактика. It was subsequently extended to the provinces of Herat, Kunar, Laghman, Logar, Nangahar, Nuristan, Paktya and Paktika.
Провинции Герат и Каписа были определены в качестве первых двух провинций, в которых будет осуществляться стратегия расформирования. Herat and Kapisa have been identified as the first two provinces for implementation of the disbandment strategy.
Губернатор и члены провинциального совета подчеркнули важность проектов с быстрой отдачей, выполняемых в Герате Провинциальной группой по восстановлению. The Governor and members of the provincial council underlined the importance of the quick-impact assistance projects implemented by the Herat PRT.
От Джелалабада до Герата – а, по сути, на территории всего северного Афганистана – можно наблюдать, как афганцы возвращаются из эмиграции. From Jalalabad to Herat – indeed, all over northern Afghanistan – you can see the signs of Afghans returning from exile.
Только что был расширен центр подготовки в Джелалабаде, и идет строительство еще двух центров подготовки в Герате и Бамиане. The training centre in Jalalabad just expanded capacity and two other training centres in Herat and Bamiyan are under construction.
Необходимо отстроить такие города, как Кабул, Мазар-и-Шериф, Герат и другие, и сделать их центрами экономической и культурной жизни. Cities such as Kabul, Mazar, Herat and others will need to be rebuilt as centers of economic and cultural life.
Для регистрации возвращающихся беженцев были организованы регистрационные пункты в шести центрах выдачи наличных денег беженцам, расположенных в Герате, Кабуле, Зарандже, Нимрозе, Кандагаре и Нангархаре. To register returning refugees, registration sites have been established inside six returnee “encashment” centres located in Herat, Kabul, Zaranj, Nimruz, Kandahar and Nangarhar.
В отчетный период под командованием Коалиции были созданы три новые провинциальные группы по восстановлению: в Парване (22 ноября), Герате (1 декабря) и Кандагаре (11 декабря). During the reporting period, three new provincial reconstruction teams were established under coalition command in Parwan (22 November), Herat (1 December) and Kandahar (11 December).
Согласно сообщениям, бывший губернатор Герата Исмаил-Хан прибыл в мае в провинцию Гор и существенно укрепил свои позиции в этой провинции, перекрыв пути, ведущие в Чагчаран. The former Governor of Herat, Ismail Khan, reportedly arrived in Ghor province in May and has effectively strengthened his position in that province, cutting off the roads to Chaghcharan.
МПП и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) проводили подготовку младшего медицинского персонала — мужчин и женщин — в Кандагаре и Герате и продолжали поддерживать курсы подготовки и переаттестации повитух. WFP and the World Health Organization (WHO) trained male and female nurses in Kandahar and Herat and also continued their support for training and review courses for traditional birth attendant.
Без значительной демобилизации подлинное изъявление политической воли, являющееся необходимым условием проведения пользующихся доверием выборов, просто невозможно, и события, подобные тем, которые произошли в Герате, вероятно, вновь повторятся. Without significant demilitarization, genuine political choice, as required for a credible election, is simply impossible, and events such as those in Herat are likely to recur.
Вчера в Герате произошли столкновения между шиитами и суннитами — с применением ручных гранат и камней, с поножовщиной и кулачными боями, — в результате которых погибли по меньшей мере пять человек. Yesterday there were clashes in Herat between Shia and Sunni Muslims — involving hand grenades, stone-throwing, knife attacks and fist fights — which left at least five people dead.
5 августа близ перевала Сабзак в Западном Афганистане неустановленной вооруженной бандой были убиты семь афганских сотрудников финансируемой Организацией Объединенных Наций программы информирования о минной опасности, проезжавшие по дороге между западными провинциями Бадгиз и Герат. On 5 August, seven Afghan employees of the United Nations-supported mine awareness programme were killed by an unidentified armed band in western Afghanistan near the Sabzak pass while travelling on the road linking the western provinces of Badghis and Herat.
В обстановке аналогичных угроз осуществляются и другие важные инфраструктурные проекты, включая восстановление медного рудника в Логаре, Сальминской плотины в провинции Герат и отдельных участков дорожного покрытия кольцевой автомобильной дороги в провинциях Фариаб и Бадгиз. Other important infrastructure projects being implemented despite similar threats include the rehabilitation of a copper mine in Logar, the Salma dam in Herat and the paving of segments of the ring road in Faryab and Badghis.
31 мая район ответственности МССБ был расширен, и в него вошла западная часть страны после того, как под их командование перешли возглавляемая Соединенными Штатами Америки ПГВ в провинции Фарах и возглавляемая Италией ПГВ в провинции Герат. ISAF expansion to the western part of the country was implemented on 31 May, when it took responsibility for the United States-led PRT in Farah province and the Italian-led PRT in Herat province.
Совет национальной безопасности под руководством советника по вопросам национальной безопасности приступил к работе по урегулированию проблемы непрекращающихся местных конфликтов, направив миссии, в состав которых вошли представители кабинета, в целях разрешения споров в Герате и Мазари-Шарифе. A National Security Council overseen by a National Security Adviser started to tackle the proliferation of local conflicts, sending out missions, along with representatives of the Cabinet, to resolve disputes in Herat and Mazar-i-Sharif.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!