Примеры употребления "Генеральным секретариатом" в русском

<>
до использования любой информации, полученной через информационную систему МОУП-Интерпола, национальные центральные бюро (и другие уполномоченные органы) должны снестись с Генеральным секретариатом и источником данной информации для обеспечения того, чтобы такая информация оставалась достоверной и значимой. Prior to the use of any information obtained through the ICPO-Interpol information system, the NCBs (and other authorized entities) must check with the General Secretariat and the source of the information to ensure that the information is still accurate and relevant.
выражает признательность Исламскому банку развития за оказанную им поддержку обеспечению успеха проекта " Союз ОИК по оказанию помощи детям, ставшим жертвами цунами " и призывает к укреплению координации и сотрудничества между Генеральным секретариатом, Исламским банком развития и организациями гражданского общества в целях обеспечения успеха и развития проекта; Expresses its appreciation to the Islamic Development Bank for its support to ensure the success of the OIC Alliance to Assist Child Victims of the Tsunami Project, and calls for strengthened coordination and cooperation between the General Secretariat, the Islamic Development Bank and civil society organizations in order to ensure the success and progress of the project.
выражает признательность Великой Джамахирии за ее любезное предложение провести у себя в апреле 2005 года вторую Исламскую конференцию министров по вопросам окружающей среды и уполномочивает ИСЕСКО провести эту Конференцию в сотрудничестве с Генеральным секретариатом ОИК; Expresses its gratitude to the Great Jamahiriyah for its kind offer to host the Second Islamic Conference for Ministers of Environment, in April 2005 and mandates ISESCO to hold the Conference in cooperation with the General Secretariat of the OIC.
Официальные уведомления, которые также включают двусторонние соглашения, подписанные Генеральным секретариатом и другими сторонами, оформляются на испанском и английском языках ". “The formal notifications, which also include the bilateral agreements signed between the General Secretariat and other parties, are done in Spanish and English.”
Она выразила признательность Исламскому банку развития за его поддержку в целях обеспечения успеха проекта Союза ОИК по оказанию помощи детям, ставшим жертвами цунами, и призвала к укреплению координации и сотрудничества между Генеральным секретариатом, Исламским банком развития и организациями гражданского общества в целях обеспечения успехов и прогресса в осуществлении этого проекта. It expressed its appreciation to the Islamic Development Bank for its support to ensure the success of the OIC Alliance to Assist Child Victims of the Tsunami Project, and called for strengthened coordination and cooperation between the General Secretariat, the Islamic Development Bank and civil society organizations in order to ensure the success and progress of the project.
Имена лиц, включенных в сводный перечень, которые были включены ливанскими властями в национальные перечни разыскиваемых лиц, включают лиц, в отношении которых были выданы международные ордера на арест управлением Интерпола и Генеральным секретариатом Совета арабских министров внутренних дел, в которых содержатся полные личные данные разыскиваемых лиц и описание совершенных ими преступлений. The names of the individuals on the consolidated list that have been incorporated into the Lebanese authorities'local list of wanted persons are those of persons for whom an international warrant has been issued by the Interpol office and the general secretariat of the Council of Arab Ministers of Interior, containing full personal details of the wanted person and the crimes he has committed.
дает высокую оценку роли ЮНИСЕФ в улучшении положения детей в исламском мире и приветствует знаменательное, плодотворное и продолжительное сотрудничество между государствами- членами ОИК, Генеральным секретариатом ОИК и вспомогательными, специализированными и ассоциированными учреждениями ОИК, с одной стороны, и ЮНИСЕФ- с другой, во имя выживания, защиты и развития детей в государствах-членах; Commends the role of UNICEF in improving child conditions in the Islamic World, and hails the remarkable, fruitful and continued cooperation between the OIC Member States, the OIC General Secretariat and the OIC Subsidiary, Specialized and Affiliated institutions on the one hand, and UNICEF on the other, for the benefit of the child's survival, protection and development in the Member States.
Несоблюдение Генеральным секретариатом МОУП-Интерпола этих правил, которые были выработаны для защиты интересов входящих в Интерпол стран, может породить ответственность МОУП-Интерпола, даже если это правило касается внутреннего порядка, установленного в организации. Failure by the ICPO-Interpol General Secretariat to observe the rules that have been designed to protect the interests of Interpol countries could engage ICPO-Interpol responsibility, even though the rule pertains to the internal legal order of the organization.
призывает созвать в 2004 году первую конференцию на уровне министров по проблемам детей и их социальной защите и поручает Генеральному секретарю и Генеральному директору ИСЕСКО провести в связи с этим необходимые консультации с государствами-членами, прежде всего с теми, кто накопил большой опыт работы в этой области; она также поручает ИСЕСКО организовать эту конференцию совместно с Генеральным секретариатом. Calls for the convening of the First Ministerial Conference on the Child and Social Affairs, during the year 2004, and commissions the Secretary General and the Director General of ISESCO to make necessary consultations with the Member States in this connection, particularly those which have outstanding expertise in this field It also charges ISESCO to organize this Conference in conjunction with the General Secretariat.
Кроме того, в рамках вышеуказанной программы Исследовательский центр по вопросам гендерного равенства в сотрудничестве с Министерством занятости и социальной защиты, Генеральным секретариатом по гендерному равенству и Инспекцией по вопросам занятости организовал семинары для инспекторов по вопросам занятости в Афинах и Салониках по следующей тематике: Moreover, in the context of the above programme, the Research Centre for Gender Equality, in collaboration with the Ministry of Employment and Social Protection, the General Secretariat for Gender Equality and the Employment Inspectorate, has organized seminars for employment inspectors in Athens and Thessaloniki, concerning:
выражает искреннюю благодарность и признательность Государству Кувейт за его согласие принять у себя третью Исламскую конференцию министров высшего образования и научных исследований (Эль-Кувейт, сентябрь 2006 года) и приветствует решение тридцать второй сессии Исламской конференции министров иностранных дел, поручивших ИСЕСКО организовать Конференцию в условиях координации действий с Генеральным секретариатом Организации Исламская конференция; Extends sincere appreciation and gratitude to the State of Kuwait for having agreed to host the Third Islamic Conference of Higher Education and Scientific Research Ministers (Kuwait City, September 2006), and welcomes the decision of the 32nd Islamic Conference of Foreign Ministers entrusting ISESCO with the organization of the Conference in coordination with the General Secretariat of the Organization of the Islamic Conference.
Кроме того, в своем «90-дневном» докладе Ливан сообщил, что он включил в свои списки для пограничного контроля имена лиц, в отношении которых были выданы ордера Интерполом и/или Генеральным секретариатом Совета арабских министров внутренних дел. Similarly, Lebanon indicated in its 90-day report that it included in its border control lists the names of the individuals against whom warrants had been issued by Interpol, and/or other individuals designated by the general secretariat of Arab Ministers of the Interior.
Проект этого документа был подготовлен в рамках сотрудничества между Генеральным секретариатом Лиги и рядом экспертов, отобранных из числа представителей государств-членов в специализированных советах министров и из некоторых арабских организаций и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. The draft document was the result of collaboration between the General Secretariat of the League and a number of experts selected from among representatives of the States members of the specialized ministerial councils and also from certain Arab organizations and United Nations specialized agencies.
Фонд непосредственно взаимодействует с Министерствами здравоохранения, образования, труда, общественных работ, транспорта и связи, Генеральным секретариатом правительства, Управлением социального страхования, муниципалитетами, областными властями, государственными учреждениями, Службой регистрации гражданского состояния и удостоверения личности и Национальным конгрессом. It has direct relationships with the Ministries of Health, Education, Labour, Public Works, Transport and Telecommunications, the Secretariat-General of the Interior, the Institute for Social Security Standardization, municipal authorities, governors'offices, administrative offices, civil status and identification services and the National Congress.
Постановление № 78-195 от 5 мая 1978 года о создании государственного агентства, именуемого Генеральным секретариатом по атомной энергии; Ordinance No. 78-195 of 5 May 1978 establishing a public agency called the General Commissariat on Atomic Energy; Decree No.
Представители Швейцарии участвуют в работе группы экспертов, учрежденной Генеральным секретариатом Интерпола для пересмотра структуры его международной базы данных о похищенных произведениях искусства. Switzerland participated in a group of experts established by the Interpol General Secretariat for the revision of the structure of its international database on stolen art objects.
Для обеспечения того, чтобы архивы МОУП-Интерпола оставались в пределах действия статей 2 и 3 ее Устава, статья 10 Правил обработки информации для целей международного сотрудничества между органами полиции, принятых МОУП-Интерполом, устанавливает общие условия для обработки информации Генеральным секретариатом. To ensure that the ICPO-Interpol files remain within the limits of articles 2 and 3 of its Constitution, article 10 of the ICPO-Interpol Rules on the Processing of Information for the Purposes of International Police Cooperation sets out the general conditions for the processing of information by the General Secretariat.
В начале 2005 году Колумбия примет участие в организуемой генеральным секретариатом Интерпола международной конференции по предупреждению и пресечению биотерроризма для высокопоставленных сотрудников директивных органов, в том числе для специалистов по самым различным вопросам, имеющим отношение к борьбе с этой угрозой. Early in 2005, Colombia will take part in the Interpol Global Conference on Preventing Bioterrorism, intended for senior officials of the monitoring bodies, including specialists in a broad range of disciplines who are involved in fighting the threat of bioterrorism.
В 2003 году в Литовской службе полиции была создана постоянная рабочая группа, которой поручено обеспечить предоставление информации в ходе осуществления операции " Красные пути ", координируемой Генеральным секретариатом Интерпола. A permanent working group was formed in the Lithuanian police service in 2003 which was charged to ensure furnishing of information in the performance of the “Red Routes” operation co-ordinated by the General Secretariat of the Interpol.
В этой связи 27 и 28 июля 2004 года между Генеральным секретариатом Межарабского парламентского союза и делегацией от Генерального секретариата Лиги арабских государств были проведены два рабочих совещания с целью согласования плана, представленного Межарабским парламентским союзом, и приложения, подготовленного Генеральным секретариатом; был выработан предварительный проект. In this context, two working sessions were held on 27 and 28 July 2004 between the Secretary-General of the Arab Inter-parliamentary Union and a delegation from the Secretariat-General of the League of Arab States to harmonize the plan submitted by the Arab Inter-parliamentary Union and the annex prepared by the Secretariat-General; a preliminary design was arrived at.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!