Примеры употребления "Генеральный секретариат международной полиции" в русском

<>
Генеральный секретариат подготовил краткий доклад по основным пунктам, содержащимся в докладе, выпущенном Исламским банком развития (подразделением, отвечающим за Фонд Аль-Акса), и в январе 2008 года представил его на 24-м заседании комитета по управлению Фондом Аль-Акса и Фондом интифады Аль-Кудс. The Secretariat-General compiled a brief report on the main points contained in the report issued by the Islamic Development Bank (al-Aqsa Fund Unit) and submitted to the 24th meeting of the al-Aqsa Fund and Intifada al-Quds Fund management committee on January 2008.
Во-вторых, за редким исключением не существует никакой международной полиции, которая может помочь обороняющейся стране. Second, with rare exceptions, there is no international police force that can assist a defending nation.
будет продолжена работа по совместному сбору данных и созданию базы данных о видах применения бромистого метила в фитосанитарных целях и его альтернативах, и секретариат Международной конвенции по защите растений обратится к национальным организациям по защите растений с просьбой представить соответствующие данные во исполнение решения второй сессии КФМ; Further work would be carried out on joint data collection and database establishment on methyl bromide uses for phytosanitary purposes and alternatives thereto, and the International Plant Protection Convention secretariat would request the national plant protection organizations to provide relevant data as a follow-up to the decision of CPM-2;
Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства, организационное подразделение министерства внутренних дел, государственной администрации и децентрализации, представляет собой национальный механизм/правительственный орган в области гендерного равенства, отвечающий за разработку соответствующей политики и мер во всех секторах и областях, а также контроль за осуществлением этой политики и мер. The General Secretariat for Gender Equality, an organizational unit of the Ministry of the Interior, Public Administration and Decentralization, constitutes the national machinery/governmental body in the field of gender equality, competent for the formulation of relevant policies and measures in all sectors and fields, as well as for monitoring the implementation of these policies and measures.
Раннее вмешательство возможно во внутренней юридической системе, но не существует никакой международной полиции, которая могла бы выполнять подобную функцию. Early intervention is possible in a domestic legal system, but there is no international police force that could fulfill a similar function.
12 декабря 2005 года секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий собрал группу экспертов для рассмотрения рабочего проекта доклада, а также для дальнейшего обмена мнениями по выводам и рекомендациям, содержащимся в обзорном докладе. A group of experts was convened by the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction on 12 December 2005 to review a working draft of the report and to provide further input on the conclusions and recommendations of the survey report.
Это — важная область преступности, волнующая несколько наших государств-членов; в ответ на их просьбы Генеральный секретариат провел первую крупную международную конференцию по этому вопросу в ноябре 2001 года. This is an important crime area for several of our member States; in response to their requests, the General Secretariat held the first major international conference on this topic in November 2001.
При Генеральном директорате безопасности существует бюро, которое называется «Бюро арабской и международной полиции», возглавляемое офицером в ранге полковника, которое занимается вопросами обмена информацией и обеспечения незамедлительных связей с органами безопасности других государств и Интерполом с целью нахождения разыскиваемых или подозреваемых лиц, а также обмена всей информацией, относящейся к ним. There is also a bureau in the General Security Directorate called the “Arab and International Police Bureau”, headed by an officer holding the rank of colonel, that deals with the exchange of information and the ensuring of rapid communications with the security organs of other States and Interpol for the purpose of tracking wanted or suspected persons and exchanging all information relating to them.
На них присутствовали представители многих партнерских организаций по осуществлению Найробийской программы работы, таких как Всемирная метеорологическая организация (ВМО), Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО), Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Программа развития Организации Объединенных Наций и Межучрежденческий секретариат международной стратегии по уменьшению опасности бедствий, которые приняли в них активное участие. Representatives of many partner organizations of the Nairobi work programme were present, such as the World Meteorological Organization (WMO), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the United Nations Environment Programme, the United Nations Development Programme and the Inter-Agency Secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, and were all active contributors.
В 1998 году с использованием средств, выделенных Европейским союзом, Генеральный секретариат Андского сообщества нанял сроком на три месяца двух консультантов в целях подготовки консультативных заключений относительно возможных поправок к решению 285 и еще одного консультанта сроком на один месяц- для сбора информации с целью оценки состояния национальных законов и работы органов по вопросам свободной конкуренции в государствах-членах. In 1998, using European Union funding, the General Secretariat of the Andean Community hired two consultants for three months to prepare advisory documents on possible changes to decision No. 285 and another consultant for one month to collect information for an assessment of the national competition laws and authorities in member countries.
В докладе говорится: " Примерно в 14 случаях … имелись убедительные свидетельства соучастия со стороны полиции, в первую очередь местных должностных лиц, а также ряда сотрудников международной полиции и международных вооруженных сил (войск СПС) ". The report states that, “In approximately 14 cases … there was compelling evidence of complicity by police, primarily local officers but also some international police, as well as foreign military (SFOR troops).”
На основе результатов проведенного недавно совещания Межучрежденческой целевой группы по уменьшению опасности стихийных бедствий секретариат Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий разрабатывает план действий, основанный на ряде стратегических инициатив, которые надлежит осуществить на глобальном, субрегиональном/региональном и национальном уровнях, включая обеспечение поддержки национальных платформ стратегии. Following a recent meeting of the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction, the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction is formulating a plan of action based on a number of strategic initiatives to be undertaken at the global, regional, subregional and national levels, including the provision of support to the national platforms for the Strategy.
Генеральный секретариат получил заявления от ряда иракских граждан, проживающих в Египте, с просьбой помочь им вернуться в Ирак. The Secretariat-General has received applications from a number of Iraqi citizens residing in Egypt for assistance to return to Iraq.
В нашем ведомстве через отдел Международной полиции (Интерпол) было получено сообщение о том, что не существует каких-либо реестров имен и фамилий или личных данных в отношении лиц, групп, предприятий или организаций, связанных с членами террористической организации «Аль-Каида», которые бы находились в стране. The International Police (Interpol) Division has reported that there are no records of names or identity data of individuals, groups, undertakings or entities associated with members of the al-Qa'idah terrorist organization currently domiciled in the country and that, to date, no individuals, groups or undertakings have been
В ходе семинара исполнительный секретариат Международной хартии по космосу и крупным катастрофам объявил о том, что началось обсуждение вопроса о членстве DMC и что после принятия соответствующего решения органы по защите гражданского населения Алжира, Нигерии и Турции станут уполномоченными пользователями услуг, предоставляемых Хартией. During the Seminar, the executive secretariat of the International Charter “Space and Major Disasters” announced that discussions on the membership of DMC had commenced and that, once they had been concluded, the civil protection agencies of Algeria, Nigeria and Turkey would become authorized users of the Charter.
В декабре 2003 года Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства опубликовал информационную брошюру " Мы поддерживаем семью- Мы обеспечиваем равные возможности и права для всех- Мы защищаем материнство- Мы поддерживаем женщин на рынке труда ". In December 2003, the General Secretariat for Gender Equality published an informational leaflet titled “We Support the Family- We Ensure Equal Opportunities and Rights for All- We Protect Maternity- We Support Women in the Labour Market”.
В подчинении министерства внутренних дел находится специализированное управление, в функции которого входит сотрудничество с региональными и международными учреждениями, такими, как Международная организация международной полиции (Интерпол), в области обмена информацией об уголовных преступниках, скрывающихся от правосудия. There is a specialized office under the Ministry of the Interior whose function is cooperation with regional and international offices such as the International Criminal Police Organization (Interpol) in the area of the exchange of information relating to criminal offenders fleeing from justice.
Секретариат Международной стратегии по-прежнему тесно сотрудничал с консорциумом «ПроВеншн» — глобальной коалиции, ориентированной на осуществление проектов, и гибкой сети взаимодействия правительств, международных организаций, академических учреждений, частного сектора и организаций гражданского общества. The Strategy secretariat continued to collaborate closely with the ProVention Consortium, a project-oriented global coalition and flexible network of Governments, international organizations, academic institutions, the private sector and civil society organizations.
На Саммите в Алжире (2005 год) было принято решение " возложить на Совет на уровне министров и Генеральный секретариат обязанность по определению вопросов существа и процедурных вопросов, а также вопросов выполнения резолюций, на чрезвычайном совещании, которое должно быть проведено до конца этого года, в порядке подготовки для представления 18-й очередной сессии Совета Лиги арабских государств на высшем уровне в Хартуме ". The Algiers Summit (2005) resolved to “mandate the Council at ministerial level to and the Secretariat-General to define substantive and procedural issues and the subject of implementation of resolutions at an extraordinary meeting to be held before the end of this year, in preparation for presentation to the 18th ordinary session of the Council of the League of Arab States at summit level in Khartoum”.
В августе 2003 года Королевская полиция Малайзии развернула самостоятельное подразделение численностью 125 человек для несения службы в миссии поддержки Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти в составе отделения международной полиции в целях оказания помощи национальной полиции Тимора-Лешти. In August 2003, the Royal Malaysian Police deployed a self-sustained unit consisting of 125 personnel to serve in the United Nations Mission of Support in East Timor to form the international police unit in support of the Timor-Leste national police.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!