Примеры употребления "Генеральной Ассамблее ООН" в русском

<>
Организация получила статус наблюдателя на Генеральной Ассамблее ООН. It has been granted observer status at the UN General Assembly.
У мировых лидеров, которые соберутся в Нью-Йорке на Генеральной Ассамблее ООН, вероятно, не будет времени, чтобы обсудить эту непреходящую политическую проблему. World leaders gathering in New York for the United Nations General Assembly probably won’t have time to discuss this perennial political challenge.
Взгляд на два самых важных выступления, которые вы не слышали на Генеральной Ассамблее ООН. A look at the two most important speeches you didn’t hear at the UN General Assembly.
Ровно двадцать лет назад бывший министр образования Мозамбика Граса Машел представила Генеральной Ассамблее ООН доклад, в котором подробно описывалось влияние вооружённых конфликтов на детей. Twenty years ago this month, the United Nations General Assembly received a report by former Mozambican Education Minister Graça Machel detailing the effects of armed conflict on children.
В сентябре 2005 государства на Генеральной ассамблее ООН признали "ответственность за защиту" угнетаемых народов. In September 2005, the states in the UN General Assembly accepted the existence of a "responsibility to protect" vulnerable peoples.
Ответы должны быть найдены не только в речах на Генеральной Ассамблее ООН или Всемирном экономическом форуме в Давосе, но и в разговорах с нашими семьями, коллегами, друзьями. The answers are to be found not only in the speeches given at the United Nations General Assembly or at the Davos World Economic Forum, but in the conversations we have with our friends, families, and colleagues.
Генеральной Ассамблее ООН пойдет на пользу, если она прислушается и поучится на этом опыте. The UN General Assembly could do well to listen and learn from that experience.
Впервые появившись в Генеральной Ассамблее ООН, Трамп выступил с 42-минутной речью, в которой использовал слова «суверенитет» и «суверенный» 21 раз – в среднем один раз каждые две минуты. In his first appearance before the United Nations General Assembly, Trump delivered a 42-minute speech in which he used the words “sovereignty” or “sovereign” 21 times – an average of once every two minutes.
США представляют лишь 5% населения мира и имеют только один голос в Генеральной Ассамблее ООН из 191. The US represents just 5% of the world's population, and just one vote of 191 countries in the UN General Assembly.
В прошлом году на Генеральной ассамблее ООН мировые лидеры утвердили «Повестку дня в области устойчивого развития до 2030 года», а также «Цели устойчивого развития» (ЦУР), включающие обязательство «никого не забыть». Last year at the United Nations General Assembly, world leaders adopted the 2030 Agenda for Sustainable Development and the Sustainable Development Goals (SDGs), which include a commitment to “leave no one behind.”
Как сказал мне один западный дипломат в Баку, "можно спрятаться на Генеральной Ассамблее ООН, но в Совете Безопасности не спрячешься". As one Western diplomat in Baku put it to me, “You can hide in the UN General Assembly, you can’t hide in the Security Council.”
На слушаниях по вопросу о вменяемости Трампа доказательством номер один стала бы его недавняя речь в Генеральной ассамблее ООН. Она напоминала горячечный бред Эйриса Таргариена, «безумного короля» из телесериала «Игра престолов». Exhibit A in a hearing on Trump’s sanity would have to be his recent address to the United Nations General Assembly, which resembled the lunatic ramblings of Aerys Targaryen, the “mad king” in the television show “Game of Thrones.”
Однако палестинцы должны получить одобрение Совета безопасности ООН, а также поддержку двух третей на Генеральной Ассамблее ООН, чтобы получить полное официальное признание. But the Palestinians must secure the approval of the UN Security Council and the support of two-thirds of the UN General Assembly in order to gain full official recognition.
Одно из них - решение премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху, озвученное в его выступлении на Генеральной ассамблее ООН в прошлом месяце, пока не исполнять свои угрозы развернуть односторонние военные действия против ядерных объектов Ирана. One is Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu's decision, announced in his speech to the United Nations General Assembly last month, to suspend his threat to launch unilateral military action against Iran's nuclear installations.
Уже это само по себе оправдывает передачу данных вопросов Генеральной Ассамблее ООН, которая, в отличие от Совета Безопасности, не знает правила вето. This alone justifies referring these issues to the UN General Assembly, which, unlike the Security Council, knows no veto power.
Он хорошо выступил на Генеральной Ассамблее ООН в сентябре прошлого года, когда мог предложить что-то солидное – соглашение, касающееся ядерной программы его страны – обнадеживая, что внешнеполитическая позиция Ирана, не склонная к компромиссу, наконец, смягчится. It worked well in the United Nations General Assembly last September, when he had something solid to offer – a deal on his country’s nuclear program – raising hopes that Iran’s hardline foreign-policy stance would finally soften.
Этот принцип, единодушно принятый на Генеральной Ассамблее ООН в 2005 году, успешно применялся повсеместно, в том числе в поддержку дипломатического вмешательства в Кении в 2008 году. That principle, unanimously agreed by the UN General Assembly in 2005, has been successfully invoked elsewhere, including in support of diplomatic intervention in Kenya in 2008.
Когда в конце сентября прошлого года произошла первая встреча под эгидой МИКТА на Генеральной Ассамблее ООН, эта инициатива показалась чем-то бoльшим, нежели клубом стран, которые, по той или иной причине, не претендовали на участие в БРИКС, однако не далеки от статуса крупных держав. When they first met under the MIKTA banner on the fringes of last September’s United Nations General Assembly, the initiative seemed little more than a club for countries that for one reason or another did not qualify for BRICS membership but fell short of major-power status.
С учетом вышеуказанных приоритетов, комиссия по образованию вынесет свои рекомендации на Генеральной Ассамблее ООН 18 сентября, когда Генеральный секретарь их получит и примет по ним решение. With these priorities in mind, the education commission will deliver its recommendations at the UN General Assembly on September 18, when the Secretary-General will receive and act on them.
Китай и Индия, возможно, недовольны действиями России в Украине, однако ни одна из развивающихся экономик не смогла дойти до того, чтобы голосовать против России в Генеральной Ассамблее ООН, хотя голосование, в конечном счете, было бессмысленным (Китай занял наиболее прочную позицию в Совете Безопасности, воздержавшись). China and India may not have been happy about Russia’s actions in Ukraine, but none of the emerging economies could bring itself to vote against Russia in the United Nations General Assembly, even though the vote was ultimately meaningless.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!