Примеры употребления "Гайдаровский форум" в русском

<>
Хотя позиция министров вряд ли может удивить, предыдущие Гайдаровские форумы всё же давали надежду, или даже, можно сказать, порождали ожидания, что правящей элите будет брошен вызов. While the ministers’ stance may not be surprising, past Gaidar Forums have carried the hope – if not the expectation – of some challenge to the ruling elite.
На открытии Гайдаровского форума, недельной конференции, посвященной вопросам международной экономики, которая ежегодно проходит в Москве, Юдаева сообщила, что ее место зампреда Центробанка по денежно-кредитной политике займет Тулин. At yesterday's opening of the Gaidar Forum, a week-long international economics conference held annually in Moscow, Yudayeva said Tulin would take over monetary policy.
А в краткосрочной перспективе, как отметил на Гайдаровском форуме независимый политический аналитик Дмитрий Орешкин, по-видимому, лишь непредвиденное событие, так называемый «черный лебедь», за рубежом сможет вызвать перемены в России. In the short term, however, as the independent political analyst Dmitri Oreshkin put it at the Gaidar Forum, it is likely that only a “black swan” event abroad could bring about change in Russia.
Призрак репрессий можно было увидеть в январе на Гайдаровском форуме, ежегодном мероприятии, которое проводит «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при президенте России» в честь Егора Гайдара, реформатора ельцинской эпохи. The specter of repression was apparent at last month’s Gaidar Forum, an annual event held by the Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration that honors the Yeltsin-era reformer Yegor Gaidar.
Наваз Шариф прибыл в Лондон на Всемирный исламский экономический форум. Navaz Sharif arrived in London for the World Islamic Economic Forum.
Форум приурочен ко Дню народного единства, 400-летию восстановления Российской государственности и 20-летию принятия Конституции России. The forum was timed to coincide with National Unity Day, the 400th annivesary of the restoration of Russian statehood, and the 20th anniversary of the adoption of the Russian Constitution.
Киевский форум по безопасности показал, что у Германии, Италии, Франции и Британии разные приоритеты в отношении России и Украины. The Kyiv Security Forum demonstrated that Germany, Italy, France, and the UK have different priorities when it comes to Russia and Ukraine.
Форум проходил с 29 ноября по 1 декабря в новой библиотеке Украинского католического университета. Его цель заключалось в том, чтобы повысить внешнеполитический авторитет партии «Самопомощь», базой которой является Львов, а также обсудить с зарубежными экспертами вопрос о том, что должно прийти на смену той неустойчивой системе, которая сложилась после холодной войны. Held November 29-December 1 on the campus of Ukrainian Catholic University in its new state-of-the-art library, the forum was meant to bolster the foreign policy credentials of the Lviv-based Samopomich Party and to convene international experts to discuss what should replace the shaky post-Cold War system.
Этот форум открыл мэр Львова и руководитель партии «Самопомощь» Андрей Садовый. Он напомнил собравшимся там зарубежным экспертам, политикам и ученым из США и Европы, что 20-й век, ставший периодом чудовищных преступлений, оказался недобрым для Украины, По его словам, в прошлом веке город Львов входил в состав шести разных государств. Lviv Mayor and head of the Samopomich Party Andriy Sadovyi opened the forum by reminding the crowd of international experts, politicians, and students from the United States and Europe that the twentieth century, a century of atrocities, was not kind to Ukraine. In fact, the city of Lviv was part of six different countries in the last century, he said.
6-7 апреля состоялся 10-й Киевский форум по безопасности. Это важная конференция по международным делам, которую ежегодно организует фонд «Открой Украину». The Tenth Kyiv Security Forum — an important foreign affairs conference conducted annually by the Open Ukraine Foundation — occurred on April 6-7.
10-й Киевский форум по безопасности выполнил несколько задач, и прежде всего, он наглядно показал, что Украина готова к долговременной борьбе. Но он также продемонстрировал, что даже такое хорошо организованное мероприятие не может заменить политическое лидерство и военную мощь. The Tenth Kyiv Security Forum accomplished many things; above all, it clarified that Ukraine is committed to a long-term fight, but that a gathering even as well organized as this one is no replacement for either political leadership or military power.
На фоне всех этих печальных новостей заместитель спикера украинского парламента Оксана Сыроед организовала Львовский форум безопасности для поиска выхода из сложившейся ситуации. In this midst of this dismal news, Ukraine’s deputy speaker of parliament Oksana Syroid organized the Lviv Security Forum to figure a way out.
Форум открылся в тот день, когда Европарламент проголосовал за отмену виз для украинцев, посещающих Евросоюз. The Forum opened on the day the European Parliament voted to allow Ukrainians visa-free travel to the European Union.
Форум показал три важные вещи. The Forum revealed three important messages.
Всемирный экономический форум начнется в Давосе. The World Economic Forum will begin in Davos.
Если вы, как трейдер, интересуетесь ЮАР, посетите наш форум по сырьевым товарам и природным ресурсам: If you as a trader are interested in South Africa, you should follow our forum on commodities and natural resources:
Форум Forum
Форум: открывает окно форума. Forum: opens the Program's forum.
Если у вас есть вопросы о брокерском вознаграждении, рекомендуем зайти на наш форум: If you are unsure about the broker fees, we recommend that you ask in our forum:
Экономический форум в Давосе (21-24 января). Davos Economic Forum (January 21-24).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!