Примеры употребления "Гайане" в русском

<>
В Гайане ЮНИСЕФ провел занятия, посвященные просвещению беременных и кормящих женщин. In Guyana, UNICEF has carried out educational sessions for pregnant and lactating women.
В Гайане работает однопалатный парламент в составе членов правительства и представителей оппозиционных партий. Guyana has a unicameral parliament consisting of members of the government and opposition parties.
Система здравоохранения в Гайане пока не оснащена возможностями для полного цикла лечения раковых больных. Guyana's health system was not yet equipped to fully treat cancer patients to completion.
В Гайане и Доминике осуществляются также проекты в области сельского хозяйства и обучения ремеслу. In Guyana and Dominica, projects in agriculture and the craft industry had also been implemented.
Комитет отмечает неприемлемые условия содержания под стражей, существующие в Гайане, в особенности в тюрьмах Джорджтауна и Мазаруни. The Committee has noted the unacceptable detention conditions prevailing in Guyana, in particular in the Georgetown and Mazaruni prisons.
Однако единственную категорию женщин в Гайане, работающих неполный рабочий день, составляют домашние работницы, и их труд регулируется специальным законодательством. However, the only women in Guyana who worked part-time were domestic workers, and they were governed by specific laws.
Многие делегации отметили, что в страновой записке по Гайане затронуты первоочередные области, хотя одна делегация заявила, что положение в стране представлено чрезмерно пессимистично. Many delegations found that the Guyana country note addressed the priority areas, although one delegation said that the picture presented of the country was unduly pessimistic.
В случае, когда то или иное лицо совершает преступление в Гайане, но находится за ее пределами, может быть выдан ордер на его арест. In the case of a person who commits an offence in Guyana but is absent from Guyana, a warrant can be issued for the arrest of such persons.
Например, в 2006 году Комитет по ликвидации расовой дискриминации с одобрением отметил меры, принимаемые с целью улучшения положения в области образования коренных народов в Гайане. For instance, in 2006, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination favourably noted measures taken to improve the situation of indigenous peoples in the field of education in Guyana.
Уровень грамотности беспокоит правительство Гайаны в целом и министерство образования в частности: хотя образование в Гайане доступно для всех, некоторые дети, окончившие школу, не умеют читать. The literacy rate was a concern for the Government of Guyana in general and the Education Ministry in particular: although education was universally available in Guyana, some children were still leaving school unable to read.
Кроме того, ХИВКУАЛ используется в Мозамбике, Намибии и Нигерии, а также в Гайане и Уганде, где проводятся эксперименты с этим методом для расширения ухода за инфицированными ВИЧ детьми. HIVQUAL has also been implemented in Mozambique, Namibia and Nigeria, as well as in Guyana and Uganda, where it is being piloted for broader paediatric HIV care.
Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг (1994 год) (новое законодательство на основе Типового закона принято в Бангладеш, Гайане, Гане, Замбии, на Мадагаскаре, в Непале и Руанде); UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (1994) (new legislation based on the Model Law has been adopted in Bangladesh, Ghana, Guyana, Madagascar, Nepal, Rwanda and Zambia);
Кроме того, в рамках программы наблюдения на море в Гайане с 24 января по 4 февраля 2000 года был проведен учебный и установочный семинар для стажеров, которые станут инспекторами рыбнадзора. Furthermore, as part of an at-sea observer programme, a training and orientation workshop for fisheries observer trainees had been conducted in Guyana from 24 January to 4 February 2000.
Министр обладает полномочием определять любое место или же судно в Гайане в качестве склада для хранения взрывчатых веществ и разрабатывать общие правила, регулирующие использование таких складов: разделы 4 и 6. The Minister has the authority to designate any place or ship in Guyana to be a magazine for the storage of explosives and to set out the general rules governing such magazines: Sections 4 and 6.
В странах Карибского бассейна программы Радио Организации Объединенных Наций на английском языке передают радиостанции на Багамских Островах, в Гайане, Сент-Винсенте и Гренадинах, Сент-Китс и Невисе, Ангилье, Антигуа и Барбуде и Гренаде. In the Caribbean, United Nations Radio's English programmes are broadcast on stations in the Bahamas, Guyana, Saint Vincent and the Grenadines, Saint Kitts and Nevis, Anguilla, Antigua and Barbuda, and Grenada.
Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о расизме г-н Диен отметил, что положение с соблюдением прав человека в Гайане вызывает беспокойство, но что существует политическая воля для восстановления в стране безопасности. The United Nations Special Rapporteur on racism, Mr. Diène, had indicated that the human rights situation in Guyana was precarious, but that the political will existed to return the country to safe ground.
Центр является одним из главных координационных пунктов по всем вопросам, касающимся профессиональной подготовки и занятости лиц с ограниченной дееспособностью в Гайане, и служит в качестве механизма для реинтеграции таких лиц в производительные силы общества. The Centre is a focal point for all matters pertaining to training and employment for persons with disabilities in Guyana and serves as a mechanism for reintegrating such persons into the productive sectors of the society.
Хотя в Гайане действуют законодательные положения, запрещающие подстрекательство к расовой и этнической ненависти, и за осуществлением некоторых таких мер следит Комиссия по межэтническим отношениям, использование расовых соображений для получения политической поддержки регулярно практикуется большинством политических партий страны. Though Guyana has legal provisions forbidding incitement to racial or ethnic hatred and the Ethnic Relations Commission oversees the implementation of some of such measures, the use of race to build political support has been a common practice by most of the country's political parties.
В Гайане будет оказана поддержка в реализации инициативы, предполагающей уделение более пристального внимания роли, которую играет гендерное насилие в этническом конфликте, и в расширении возможностей женщин и девочек в затронутых конфликтом общинах добиваться торжества справедливости и равенства. In Guyana, support will be provided to an initiative to bring greater attention to the role played by gender-based violence in ethnic conflict, and to empower women and girls in affected communities to pursue justice and equality.
В июле 2003 года правительство Гайаны направило приглашение Специальному докладчику Организации Объединенных Наций по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости г-ну Дуду Дьене, предложив ему провести исследование межэтнических отношений в Гайане. In July 2003, the Government of Guyana extended an invitation to Mr. Doudou Diene, United Nations Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, to conduct a study of ethnic relations in Guyana.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!