Примеры употребления "Выживший" в русском с переводом "survive"

<>
Тогда выживший симбионт был бы полностью невиновен. Then the surviving symbiont would be innocent.
Выживший похититель просидит в тюрьме до конца жизни. So the surviving kidnapper Will be in jail for the rest of his life.
Как думаешь, что Бейлон Грейджой почувствовал бы, если бы увидел, что его единственный выживший сын превратился в лакея? Tell me, how do you think balon Greyjoy would feel if he could see his only surviving son has turned lackey?
Адвокат автора сообщения утверждает, что выживший свидетель Чикин не присутствовал на слушаниях в Орловском суде, хотя суд принял к сведению заявление, которое он сделал в ходе расследования. The author's counsel states that the surviving victim, Chikin, was not present during the proceedings in the Orlov court, even though the court took into account the statement he had made during the investigation.
Но вместо этого Бок, который пришел в компанию в 2006 году, отработав до этого в Дженерал Электрик (General Electric), отвлек меня, рассказав о неслыханном бонусе, каких раньше никто не предоставлял. Если вдруг действующий работник американского отделения компании Google, этой гигантской поисковой системы, существующей уже 14 лет, уйдет в мир иной, его выживший официальный супруг или сожитель будет в течение следующих 10 лет получать ежегодно чек на сумму в половину оклада умершего. Instead, Bock, who joined the company in 2006 after a stint with General Electric, blew me away by disclosing a never-before-made-public-perk: Should a U.S. Googler pass away while under the employ of the 14-year old search giant, their surviving spouse or domestic partner will receive a check for 50% of their salary every year for the next decade.
Без воды бактерии не выживут. Without water, the bacteria won't survive.
Я выжил и многое узнал. I survived and learned.
Но, спасибо Господу, Папа выжил. But the pope survived, thanks be to God.
Никто не выжил в авиакатастрофе. No one survived the plane crash.
НАТО выжила, потому что изменилась. NATO survived by transforming itself.
Одно вымерает, чтобы другое выжило. One goes extinct for the other to survive.
Чтобы выжить, нужно было работать. In order to survive, he needed to be working.
Как выжить в эпоху Трампа How to Survive the Trump Era
Только моему Георгию удалось выжить. Only my Georgy managed to survive.
Старается выжить в бешеной атаке. Trying to survive this brutal onslaught.
Ваш ребенок не выживет без лечения. Your baby won't survive without treatment.
Ужасно болит голова, но я выживу. Splitting headache, but I'll survive.
Западные демократии выживут с небольшими изменениями. The Western democracies will survive with only modest changes.
Но вирус национализма выжил и преумножился. But the virus of nationalism has survived and multiplied.
Не удивительно, что она не выжила. It is not surprising that it didn’t survive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!