Примеры употребления "Выбирали" в русском с переводом на английский

<>
Находясь под давлением Германии, они до сих пор выбирали второй вариант. Under pressure from Germany, they have so far pursued the latter option.
"Красные кхмеры" убили более миллиона человек. Они выбирали мишенями элиту и интеллигентов, артистов, танцоров. the Khmer Rouge killed over a million people, and they focused and targeted the elites and the intellectuals, the artists, the dancers.
Первоначальная реакция Европы оказалась непоследовательной, разные страны ЕС выбирали кардинально различные подходы к проблеме этого наплыва людей. Europe’s initial response was incoherent, with different EU member states taking radically different approaches to the influx.
Они приносили камеру, мы делали негативы, они выбирали две лучшие фотографии, потом шесть часов мы их учили пользоваться темной комнатой, They bring us the camera; we make up a contact sheet; they figure out which are the two best pictures; and we now spend six hours teaching them about darkrooms.
Компании традиционно выбирали бюрократический подход к проблеме домогательств, вводя зафиксированные на бумаге правила и проводя тренинги в тщетной попытке создать атмосферу взаимоуважения. Companies have traditionally taken a box-ticking approach to addressing harassment, using written policies and trainings in a feeble bid to encourage respect.
В рамках этого проекта женщины-инженеры и женщины-специалисты по компьютерам посетили все школы в стране, проводят в них работу, направленную на то, чтобы девочки выбирали соответствующие профессии. Under the auspices of the project, women engineers and computer scientists had visited all the schools in the country in an effort to encourage girls to enter those professions.
В конце 1990-х годов родители предпочитали, чтобы их сыновья выбирали профессиональную карьеру, а дочери становились домашними хозяйками; теперь такого различия между своими детьми родители уже не проводят. At the end of the 1990s, parents expected their sons to have professional careers and their daughters to be housewives; currently they did not make such distinctions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!