Примеры употребления "Всевышний" в русском

<>
Всевышний был не на его стороне. God did not favour him.
Я абсолютно уверен, что вы и Всевышний будете обсуждать это в течение нескольких часов в любом случае. I have every confidence that you and the Almighty will be discussing it face to face in a matter of hours anyway.
Если даст мне Всевышний для этого силы. If God gives me strength.
Третье — содействовать преодолению препятствий и предлагать решения для проблем, с которыми сталкивается человечество в результате его отказа от религии и отступления от ее принципов и ценностей, что является причиной, приведшей к страданиям человечества в результате несправедливости, пороков, терроризма, нарушений прав человека и загрязнения окружающей среды, которую Всевышний вверил нам. Third- Contribute to confronting challenges and offerings solutions to problems that face humankind as a result of their abandoning religion and departing from its principles and values, an act that led to the suffering of mankind from injustice, vice, terrorism, violations of human rights, and pollution of the environment that God Almighty has bestowed on them.
Тогда Всевышний посмотрит, каковы были мои намерения. Then God will look at my intention.
Мальчик: В судный день Всевышний спросит меня: "Почему ты сделал это?" Boy: On the day of judgment, God will ask me, "Why did you do that?"
Когда Всевышний оставляет нас безмолвными пред лицом смерти, он напоминает нам, что у всех нас есть прощение. When God leaves us speechless in the face of death, he reminds us all we have is forgiveness.
Г-н Шобокши (Саудовская Аравия) (говорит по-арабски): В Священном писании Всевышний говорит нам, что наши души возвратятся к нему и будут в раю. Mr. Shobokshi (Saudi Arabia) (spoke in Arabic): In the Holy Book, God tells us that our souls will return to him to rest in peace in Paradise.
Всевышний не раз говорит нам в Коране о том, что он создал людей различных взглядов и убеждений, чтобы они могли видеть мир разными глазами, что разнообразие — это хорошо и естественно и что это было угодно Богу. Allah tells us over and over again, through the Holy Koran, that he created people of different views and perspectives to see the world in different ways and that diversity is good, natural and part of God's plan.
Легион стремится к построению такого общества, где все люди пользуются действительно равными правами и их социальное происхождение, независимо от степени его величия и признания, не является источником предубеждений в отношении прав и свобод граждан, — общества, в котором внушать ответственность за свободу личности, а также гарантировать свободу для всех может лишь Всевышний и его законы любви и справедливости. LGW struggles to build a society where all Human Beings are really equal in their rights, and whose social foundation, no matter how admirable and recognized it is, does not become a source of prejudice against citizens'rights and freedoms — a society in which only God and His Laws of Love and Justice can inspire responsibilities for individual freedom as well as ensure freedom for all.
Иисус, Сын Бога Всевышнего, Что Тебе до меня? Jesus, Son of the Most High God, what do You want with me?
В религиозных и других учебных программах подчеркиваются незыблемые принципы ислама, запрещающие дискриминацию, в соответствии со словами Всевышнего в Коране: " О, люди! Religious and other academic curricula emphasized the firmly established Islamic principles prohibiting discrimination, in accordance with the words of the Almighty in the Koran, “People!
Страх перед некими божественными и всевышними силами держит людей послушными. The fear of some divine and supreme powers keeps men in obedience.
Кто уверует во Всевышнего, у того не будет. Who dares God, the Most High That has no.
Вы оплачиваете мой счет, упаковываете ваш обед на пикник и мы удалимся в более спокойное окружение где я открою вам, как делать огромные деньги на службе Всевышнему. You cover my bill for now, get your dinner wrapped picnic-style and we'll retire to more private environs, where I'll reveal how to make vast amounts of money in the service of God Almighty.
Не заставляйте Всевышнего признать, что вы не выдержали испытания. Do not let the Most High God find you wanting.
"Нерусская" Европа должна благодарить Всевышнего за присутствие энергетически богатой России на своих границах, в то время как Россия должна благодарить его за то, что у нее такие богатые клиенты. Non-Russian Europe should thank the Almighty for the presence of energy-rich Russia at its borders, while Russia should be thankful for having such wealthy customers.
Прежде всего возьмем первую страницу, как мы знаем Бога зовут "всевышним" First of all, the first page, God is known as "the most high"
Я также восхваляю Всевышнего за то, что он укрепляет бдительность народов всего мира и их смелые действия в различных точках мира, а также мужественное выражение своих взглядов и чаяний по глобальным проблемам. I also praise the Almighty for the increasing vigilance of peoples across the globe, their courageous presence in different international settings, and the brave expression of their views and aspirations regarding global issues.
«Я верю в Аллаха, поэтому просто благодарю Всевышнего, даже если зарабатываю лишь на корку хлеба в день. “I believe in God, and so I just say thanks to God, even if I find only a crust of bread in a day,” he said.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!