Примеры употребления "Враждебное отношение" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все30 hostility23 другие переводы7
Враждебное отношение фламандской националистской партии к иммигрантам должно быть очевидным. It should come as no surprise that the Flemish nationalist party (Vlaams Belang) is hostile to immigrants too.
Только тогда, когда государство определяет себя как "сообщество ценностей", сравнимое с государственной церковью, которая исключает неверующих, становится понятным официальное враждебное отношение к "сектам". Only when the state defines itself as a "community of values," comparable to an established church that excludes non-believers, do hostile official attitudes toward "sects" become comprehensible.
Говорят, что когда президент Барак Обама переехал в Белый дом, он вернул бюст в посольство Великобритании, предположительно выражая свое враждебное отношение к Британии. The story goes that when President Barack Obama moved in, he returned the bust to the British Embassy, supposedly signifying his hatred of Britain.
Совсем еще юный банк заслужил как огромное доверие, так и враждебное отношение к себе из-за своей настойчивой приверженности возложенным на него обязанностям проведения антиинфляционной политики. The fledgling bank earned enormous credibility, but also considerable enmity, by sticking to its anti-inflation mandate.
Кроме того, ИГИЛ хочет нагнетать враждебное отношение к мусульманам, отчуждая европейских мусульман от остальной части европейского общества и увеличивая, таким образом, приток новых сторонников ИГИЛ из Европы. Moreover, it wants to stoke anti-Muslim animus, thereby further alienating European Muslims from the rest of European society and boosting its supply of recruits in Europe.
К их числу относятся географическая и временнaя ограниченность юрисдикции суда, нехватка опытных обвинителей и судей, запугивание и порой враждебная обстановка в зале суда, враждебное отношение к тиморским свидетелям со стороны некоторых судей, обвинителей и защитников и мягкость вынесенных приговоров, которые никоим образом не соответствуют степени тяжести совершенных преступлений. These flaws include the limited geographical and temporal jurisdiction of the Court, the lack of experienced prosecutors and judges, the intimidating and, at times, hostile courtroom, the hostile treatment of Timorese witnesses by some judges, prosecutors and defence counsel and the lightness of the sentences imposed which bear no reasonable relationship to the gravity of the offences committed.
Власти Республики Словении заявляют, что в Словении на цыган приходится " значительная доля " тех, кто " нарушает законы и другие нормы ", и что (также по причине этого) " большинство населения часто проявляет к ним враждебное отношение и нетерпимость " (Источник: Информация правительства Республики Словении о положении цыган в Республике Словении), тем самым имплицитно (по крайней мере потенциально) превращая их в объект государственного преследования на практике. The authorities of the Republic of Slovenia have stated that, in Slovenia, Roma occupy a “significant place” among “those who violate laws and other regulations”, and that (also as a result of this) they are frequently the target of “indisposition and intolerance on the part of the majority population” (Source: Information of the RS Government on the Position of Roma in the Republic of Slovenia), and therefore implicitly subject (at least potentially) to state prosecution in practice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!