Примеры употребления "Впереди" в русском с переводом "in front"

<>
Главарь впереди, а остальные позади. The leader in front, and they'll palaver.
Росси снова впереди, отъезжает далеко в сторону. Rossi's back in front, he runs it wide.
Наушники лежат в кармане впереди стоящего кресла. Headphones are in the pocket of the seat in front of you.
Здесь, впереди, ведущей, у нас замечательная девочка Мая. Up here in front, on lead, we got my best girl, Maya.
Мы стояли впереди экспоната почтовой службы на перекладных пони. We were standing in front of the pony express exhibit.
Какая-нибудь стая рыб, которая плыла бы впереди вас." You need like a school of fish that would swim in front of you like this."
А мы все пойдём впереди него и будем махать хвостиками. And we all walk in front, waving our tails.
Парень впереди, Джон Коннолли, застрелен через 1,6 секунды после Кеннеди. The guy in front, John Connolly, gets shot 1.6 seconds after Kennedy.
Впереди меня шли четыре машины и сзади три, в итоге машин осталось только две. There were four vehicles travelling in front of me and three behind, but when it was all said and done, there were only two vehicles left.
Парень впереди, он только что заказал вид кофе, для которого понадобилось 7 слов описания. The guy at the front of the line, he just ordered a coffee with, like, seven descriptive words in front of it.
По мере продвижения вперед торпеда продолжает превращать воду в пар впереди себя, и таким образом создается газовый пузырь. As the torpedo moves forward, it continues vaporizing the water in front of it, creating a thin bubble of gas.
Я тогда ещё была неопытным водителем и ехала по шоссе, и у машины впереди меня включились тормозные фонари. I was a young driver out on the highway, and the car in front of me, I saw the brake lights go on.
Dow глубоко осознавала, что первоклассные НИОКР необходимы не только для того, чтобы оказаться впереди, но и чтобы оставаться первой. Dow was deeply aware of the need for creative research not just to be in front, but also to stay in front.
Рассеивающая бесцветная поверхность (поверхности) помещается (помещаются) в месте, предназначенном для номерного знака, и на 2 мм впереди скрепленного устройства. This diffuse colourless surface (s) shall be placed in the position normally occupied by the registration plate and 2 mm in front of its holder.
Перед фотографированием на саммите НАТО Трамп оттолкнул премьер-министра Черногории, чтобы встать впереди, потому что именно так поступают невоспитанные знаменитости. Before the NATO summit photograph, Trump shoved aside the Montenegrin prime minister to put himself in front, because that’s what boorish celebrities do.
В отличие от других подводных ракетоносцев, шахты были размещены впереди рубки, из-за чего «Акула» имеет столь необычный внешний вид. Unlike other missile submarines, the silo field was in front of the sail, giving the Akula class its unconventional appearance.
Рассеивающая бесцветная поверхность (рассеивающие бесцветные поверхности) помещается (помещаются) в месте, предназначенном для номерного знака, и на 2 мм впереди скрепленного устройства. This diffuse colourless surface (s) shall be placed in the position normally occupied by the registration plate and 2 mm in front of its holder.
Мы сможем увидеть скорость, с которой двигается идущая впереди машина, понять, с какой скоростью она движется и собирается ли она останавливаться. We will be able to see the velocity of the car in front of us, to see how fast that guy's going or stopping.
Советские атомные подлодки «Тайфун» имели инновационную конструкцию: 20 баллистических ракет подводного пуска SS-N-20 «Sturgeon» располагались впереди рубки, а не за ней. The Typhoon class of Soviet submarines was an innovative design, stationing twenty SS-N-20 Sturgeon submarine-launched ballistic missiles in front of the sail instead of behind it.
Крепыш, я хотел извиниться, что не приходил на репетиции и что не давал тебе петь, писать песни или выходить на сцену впереди меня. Burly, I just want to say I'm sorry that I haven't been to rehearsal and that I won't let you sing or write songs or walk out onstage in front of me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!