Примеры употребления "Вошёл" в русском с переводом "enter"

<>
Мальчик вошел через черный вход. The boy entered by the back door.
Вошел ли мир в новую эпоху хаоса? Has the world entered a new era of chaos?
Тогда дух Лорен буквально вошел в мое тело. That's when Lauren's spirit literally entered my body.
Но он воротился и вошел в тёмный кабинет. But he retraced his steps and entered the dark cabinet.
Энкиду, дикий человек, живший в лесу, вошел в город. Enkidu, a wild man from the forest entered the city.
Стрелок вошел, т.к. её волосы застряли в открытой двери. Shooter enters, ike her hair is leaves the door open.
Металлический стержень вошел в правый бок и вышел через влагалище. The metal rod entered the right side of the body and came out the vagina.
Арабский мир вошел в наиболее драматичный период своей современной истории. The Arab world has entered the most dramatic period in its modern history.
Это объясняет почему Рэд Квин наконец-то вошел в игру. That explains why the Red Queen eventually entered the game.
По данным "Наблюдения", Юсеф Афзал только что вошел через южный вход больницы. According to Overwatch, Yusef Afzal just entered the south entrance of Calwest Hospital.
С победой Трампа мир несомненно вошел в период растущей непредсказуемости и нестабильности. With Trump’s victory, the world has decisively entered a period of increasing unpredictability and instability.
Бамугертнер вошел в список из 11 человек, номинированных в новый совет директоров. Baumgertner was entered into a list of 11 persons nominated for the new board of directors.
Сэнди, как ты вообще вошел в здание, и не вызвал этим пожарную тревогу? Sandy, how do you manage to enter a building Without setting off all the fire alarms?
Управление гражданской авиации докладывает, что в воздушное пространство Джуно вошел частный санитарный вертолет. The FAA picked up an aircraft entering Juneau airspace ID'd as a private medevac chopper.
Несмотря на повреждения, все Kia играют, как будто матч вошел в завершающую фазу. Despite some injuries, 'all the Kias were still playing as - the match entered its final phase.
В скором времени в сопровождении двух переводчиков вошел человек, к которому обращались исключительно «шейх». Eventually, a man referred to only as “Sheikh” entered, trailed by two translators.
Путин вошел в блогосферу, пытаясь отреагировать на возмущение людей на фоне продолжающихся лесных пожаров Putin Enters Blogosphere to Counter Outrage as Wildfires Rage in Russia
10 лет назад Рэнди Слейд вошел в школу "Норт Вэлли" с пистолетом и бомбой. 10 years ago Randy Slade entered North Valley High School with a gun and a bomb.
Мы знаем, что кто-то вошел в хранилище Пита воспользовавшись кодом в 17:12. So, we know someone entered the hallway at Pete's Storage using the key code at 5:12 P. M.
Вы сказали, что был удар грома как раз перед тем, как он вошел в дом. You said there was a clap of thunder just before he entered the house.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!