Примеры употребления "Восточные" в русском с переводом "east"

<>
Потом выйдешь в восточные ворота. Then, go to the east gate.
К лету 1989 года восточные европейцы получили больше свободы. By the summer of 1989, East Europeans were given more degrees of freedom.
Восточные немцы хотели объединить немецкое государство ради единства своего народа: East Germans wanted to unify the German state for the sake of the unity of their nation:
Северные, южные, восточные и западные ворота примут свою четверть бетона. The north, south, east and west gates will all take their quarter of concrete.
Во многих городах торжествующие восточные немцы громили здания, принадлежавшие вездесущей тайной полиции «Штази». In many cities, jubilant East Germans ransacked offices belonging to the Stasi, the ubiquitous secret police.
Более мрачные восточные районы города, где проживает рабочий класс, твердо выступают за Путина. Districts in the grittier, working-class east remain solidly pro-Putin.
Старая Европа схожим образом менее заинтересована в судьбе стран, которых они ранжируют как дальние восточные. "Old Europe" is similarly less interested in the fate of countries as they range further east.
Многие люди не могут выехать за границу, и никому не разрешаются поездки в восточные районы страны. Many people cannot travel abroad and no one may travel to the east of the country.
Восточные немцы хотели объединить немецкое государство ради единства своего народа: их лозунг гласил «Мы – единый народ». East Germans wanted to unify the German state for the sake of the unity of their nation: “We are one people” was their motto.
И нежелание уйти от экспортно-ориентированного роста оказывает такое же влияние на восточные страны с положительным сальдо (особенно Китай). And an unwillingness to trade away export-led growth is having the same effect on the East's surplus countries (especially China).
Северные и восточные союзники по НАТО негативно воспримут приоритеты Трампа, а вот у членов альянса из Средиземноморья может возникнуть иное мнение. Trump’s priorities won’t be well received by allies to the north or east — though members in the Mediterranean may think differently.
Этнические русские составляют 25% населения Эстонии, тогда как на Украине этнических русских всего 17%, и они населяют северные и восточные области страны. Estonia’s population is 25 percent ethnic Russian, compared to 17 percent in Ukraine, mostly in the north and east part of the country.
Хотя по соображениям безопасности ни один из залов заседаний не будет иметь прямого наружного выхода, восточные стены будут полупрозрачными, пропускающими солнечный свет. Although for security reasons no conference rooms would open directly to the exterior, the east walls would be translucent, allowing light to enter.
И я вам сейчас скажу, что восточные азиаты, жители Восточной Азии, знают намного больше о Западе, чем Запад знает о Восточной Азии. And I'll tell you now, that East Asianers, people from East Asia, are far more knowledgeable about the West than the West is about East Asia.
И она не сможет интегрировать восточные области, если не приложит серьезные усилия для убеждения живущих там людей, что они не станут гражданами второго сорта. And it can't reintegrate the East unless it strives to reassure those who live there that they won't be second-class citizens.
Несмотря на то, что голосование было тогда заблокировано, эта идея возбудила опасения, что проевропейский режим в Киеве поставит в невыгодное положение восточные регионы страны. Even though that vote was then blocked, it inflamed fears that a pro-European regime would penalize the East.
Заполонившие восточные области Украины опытные и хорошо вооруженные российские военные ветераны, в частности, с истерзанного конфликтами Северного Кавказа, не смогли привести в действие первый спусковой механизм. The flooding of east Ukraine with heavily-armed war Russian veterans, particularly from its war-torn Caucasus region, failed to set off the first trigger.
Не желая делать Россию частью Запада, ее лидеры и значительная часть общества просто не могут понять, почему этого хотят восточные европейцы, прибалты и особенно украинцы с грузинами. Not wanting Russia to be part of the West, Russia’s leaders and much of its public simply cannot understand that this is something that East Europeans, Balts, and, most especially, Ukrainians and Georgians would actually want.
Однако вскоре ее гордыне пришлось столкнуться с реальностью, и в итоге, когда восточные берлинцы в 1953 году восстали, Вашингтон не смог предложить им почти ничего, кроме гуманитарной помощи. But soon after entering office, hubris faced reality, leaving Washington with little but humanitarian aid to offer East Berliners when they revolted in 1953.
После объединения Германии в 1990 году зарплаты в бывшей ГДР конвертировали в западногерманские марки в соотношении один к одному, в связи с чем восточные немцы в один момент стали чрезвычайно неконкурентными. On German unification in 1990, the former East Germany’s wages were converted into West German deutsche marks at 1-to-1, making eastern Germany enormously uncompetitive at a stroke.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!