Примеры употребления "Восстановите" в русском с переводом "rebuild"

<>
Если удаление невозможно, восстановите операционную систему, а затем настройки и данные сервера Exchange. If the uninstall option is available, rebuild the operating system and restore the Exchange Server settings and data.
Если функция обновления доступна или поддерживается, переустановите операционную систему и восстановите параметры и данные Exchange Server If the upgrade option is available or supported, rebuild the operating system and restore the Exchange Server settings and data.
Способ восстановить Щ И.Т. A means to rebuild S H.I.E.L.D.
Мы должны восстановить наши коалиции. We have to rebuild coalitions.
И ваше наказание - восстановить Почтамт. And your punishment is to rebuild the Post Office.
Их удалось восстановить лишь недавно. Only recently have these been rebuilt.
— Сначала мы обязаны восстановить свою собственную страну». “We must rebuild our country first.”
Для начала нужно восстановить реле на крыше. First we need to rebuild the relay point up on the roof.
Нам придется восстановить ее с помощью заполнителя. We're gonna have to rebuild it out of coarse aggregate.
В долгосрочной перспективе такой подход поможет восстановить доверие. Over the long term, such an approach will rebuild credibility.
Я восстановил старые детали, так чтобы все данные совпадали. I rebuilt the old stock parts, so the numbers match.
Как отметил Фукуяма, доверие гораздо проще разрушить, чем восстановить. As Fukuyama pointed out, it's far easier to destroy trust than to rebuild it.
Ответ заключается в том, что мы должны восстановить доверие. The answer is that we have to rebuild trust.
Мы можем восстановить нёбо с помощью куска ее лопатки. We can rebuild that hard palate by using a piece of her scapula.
Потом эти наноботы прилетели и восстановили корабль вместе с командой. Then these nanos arrived, rebuilt the ship and resurrected the crew.
— Отношения с Западом существенно ухудшились, и их будет трудно восстановить». "The relationship with the West has been significantly damaged, and will be difficult to rebuild."
Потребуются огромные усилия от всех нас, чтобы восстановить взаимное доверие. This will take huge efforts from all of us in order to rebuild mutual confidence.
Палестинские институты должны быть восстановлены, но в среде арабских законов. Palestinian institutions must be rebuilt, but within a legitimate Arab context.
Финансовые мощности восстановлены, и новые задачи экономического роста успешно выполняются. Financial capacities are being rebuilt, and new growth targets are being met.
То, что нам нужно было сделать после войны, это восстановить все. What we are doing after that - that was the situation of the war - we have to rebuild.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!