Примеры употребления "Вольфовиц" в русском с переводом "wolfowitz"

<>
Переводы: все17 wolfowitz17
Вольфовиц убежденно отстаивал списание долгов и прекращение субсидирования сельского хозяйства. Wolfowitz was forceful in arguing for debt forgiveness and an end to agricultural subsidies.
На самом же деле полностью ошиблись именно Рамсфелд и Вольфовиц. In fact, it turned out that Rumsfeld and Wolfowitz were the ones wildly off the mark.
Что еще хуже, Вольфовиц, по всей видимости, не обладал широким видением перспектив банка. Worse, Wolfowitz did not seem to have a grand vision for the Bank.
Заместитель министра обороны Пол Вольфовиц заявил Конгрессу, что оценка количества войск, сделанная Шинсеки, "полностью ошибочна". Deputy Secretary of Defense Paul Wolfowitz testified to Congress that Shinseki's estimate of the number of troops required was "wildly off the mark."
Вначале для надежды были причины. Вольфовиц убежденно отстаивал списание долгов и прекращение субсидирования сельского хозяйства. At first, there was reason for hope: Wolfowitz was forceful in arguing for debt forgiveness and an end to agricultural subsidies.
В этом смысле Вольфовиц, - хотя все, кто его знают, называют его умным и приятным человеком, - нисколько о себе не позаботился. In this respect, Wolfowitz, while by all accounts an intelligent and pleasant person, did not do himself any favors.
К моменту моего ухода из банка эти идеи завоевали общую поддержку, и мне было приятно, что Вольфовиц поддержал продолжение усилий банка в этом направлении. By the time I left the Bank, these ideas were widely accepted, and I was pleased that Wolfowitz supported continuing the Bank's efforts.
Ричард Чейни, Дональд Рамсфелд и Пол Вольфовиц желали войны с Саддамом на всём протяжении 90-х годов и настаивали на "смене режима" в качестве политики для президента Клинтона, которому хватало мудрости отвергать подобные безответственные рекомендации. Richard Cheney, Donald Rumsfeld, and Paul Wolfowitz wanted war with Saddam all through the 1990's, and urged "regime change" as a policy for President Clinton, who wisely rejected such irresponsible advice.
"Мерзкий еврей" становится составной частью, орудием этой клеветы, когда на так называемых неоконсерваторов возлагают вину как за американский милитаризм, так и за жестокости Израиля, а затем избирательно называют их имена: Вольфовиц, Перл, Абрамс, Кристол и т.д. "The ugly Jew" becomes the instrumental part of this defamation when so-called neoconservatives are blamed both for American militarism and Israeli brutalities and then selectively named: Wolfowitz, Perle, Abrams, Kristol, etc.
Вот о чем следует помнить преемнику Вольфовица. This is something for Wolfowitz's successor to bear in mind.
Печальная история с Вольфовицем, кажется, все-таки приближается к концу. The whole sorry Wolfowitz affair looks like it is finally drawing to a close.
Один из уроков фиаско Вольфовица состоит в том, что мнение акционеров и сотрудников о руководстве банка все-таки имеет значение. One of the lessons of the Wolfowitz debacle is that it does actually matter how stakeholders and employees feel about the Bank's leadership.
Сообщают, будто европейские лидеры говорили США, что, если те заставят Вольфовица быстро и тихо уйти, им будет позволено выбрать его преемника. There are reports that European leaders have told the US that if they get Wolfowitz to step down quickly and quietly, they will be allowed to choose Wolfowitz's successor.
Что таить: США, по сути, шантажировали весь мир, чтобы избрать ещё одного американца, который должен заменить Вольфовица, и препятствовали попыткам его мирного смещения. True the US was able to essentially blackmail the world into choosing yet another American to replace Wolfowitz, by balking at efforts to push him out peaceably.
История, которая сейчас выглядит как грустная и достойная сожаления, может иметь и счастливый конец, если преемник Вольфовица будет избран путем открытой, прозрачной процедуры. What has been a sad and sorry saga could have a happy ending if Wolfowitz's successor is chosen in an open, transparent process.
Слова заместителя министра обороны США Пола Вольфовица, объявившего об этом, означают полное изменение позиции Америки, ранее поддерживавшей ограничение нахождения миротворческих сил на территории страны Кабулом, дабы они не помешали операциям США против Аль-Каиды и самых стойких членов движения Талибан. When Paul Wolfowitz, the US Deputy Secretary of Defense, announced this, it represented a reversal of America's earlier position, which favored confining the peacekeeping forces to Kabul lest they get in the way of US operations against Al Qaeda and Taliban diehards.
Слова заместителя министра обороны США Пола Вольфовица, объявившего об этом, означают полное изменение позиции Америки, ранее поддерживавшей ограничение нахождения миротворческих сил на территории страны Кабулом, дабы они не помешали операциям США против Аль-Каэды и самых стойких членов движения Талибан. When Paul Wolfowitz, the US Deputy Secretary of Defense, announced this, it represented a reversal of America's earlier position, which favored confining the peacekeeping forces to Kabul lest they get in the way of US operations against Al Qaeda and Taliban diehards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!