Примеры употребления "Воздушные" в русском с переводом "aerial"

<>
Такие рискованные воздушные трюки совершают не только русские. Nor are the Russians the only ones to pull risky aerial stunts.
Правительство также продолжало воздушные бомбардировки и обстрелы с использованием дальнобойной артиллерии. The Government also continued aerial bombardment and long-range artillery fire.
Эти воздушные вылеты указывают на значительное увеличение российской авиационной активности на границах НАТО. These aerial sorties represent a serious increase in Russian aerial operations on NATO’s borders.
Беспилотные воздушные суда и части и компоненты для них с любой из следующих характеристик: Unmanned aerial vehicles and parts and components therefor with any of the following characteristics:
Массовые убийства, воздушные бомбардировки, этнические чистки и геноцид являются, по-видимому, вполне респектабельными вариантами. Mass killings, aerial bombardments, ethnic cleansing, and genocide are, evidently, perfectly respectable options.
Сертифицированные самолеты негражданского назначения; все авиационные газотурбинные двигатели; непилотируемые воздушные аппараты и части и компоненты. Non-civil certified aircraft; all aero gas turbine engines; unmanned aerial vehicles; and parts and components.
Истребитель F-35 провел первые воздушные испытания 25-миллиметровой пушки Гатлинга, встроенной в левое крыло самолета. The Pentagon’s F-35 Joint Strike Fighter completed the first aerial test of its 25mm Gatling gun embedded into the left wing of the aircraft, officials said.
Эти ракеты «снабжены головками самонаведения и способны поражать воздушные цели на расстоянии до 60 километров», добавил он. The missiles “are equipped with homing devices and are capable of hitting aerial targets at a distance of 60 kilometers.”
Летательные аппараты, не сертифицированные для гражданского применения; все газотурбинные авиационные двигатели; беспилотные воздушные суда; и части и компоненты Non-civil certified aircraft; all aero gas turbine engines; unmanned aerial vehicles; and parts and components
Единый ударный истребитель F-35 завершил первые воздушные испытания 25-миллиметровой пушки Gatling, размещенной в левом крыле самолета. The Pentagon’s F-35 Joint Strike Fighter completed the first aerial test of its 25mm Gatling gun embedded into the left wing of the aircraft, officials said.
Усовершенствованные воздушные и наземные датчики могут использоваться для укрепления доверия в рамках существующих соглашений о контроле над вооружениями. Advancements in aerial and ground sensors can work to build confidence in existing arms control agreements.
В ответ Пакистан, вероятно, будет либо пытаться втянуть индийские истребители в воздушные бои, либо будет атаковать индийские военно-воздушные базы. Pakistan would likely respond either by engaging Indian fighters in aerial dogfights or by attacking Indian air bases.
Кроме того, правительства Российской Федерации и Германии согласились предоставить в распоряжение ЮНМОВИК соответственно беспилотные воздушные средства и самолет типа «Антонов». In addition the Governments of Germany and the Russian Federation had agreed to provide UNMOVIC with unmanned aerial vehicles and Antonov aircraft, respectively.
воздушные бомбардировки осуществлялись без выбора определенных целей и при этом не принимались адекватные меры по обеспечению защиты гражданских лиц и гражданского имущества. The aerial bombardment was indiscriminate and failed to take adequate precaution to protect civilians and civilian property.
Вьетнам и Россия объявили о третьем транше по продаже 12 новых истребителей СУ-30МК2, способных атаковать корабли, а также воздушные и наземные цели. Vietnam and Russia announced a third tranche of the sale of twelve new SU-30MK2 fighter aircraft that can target ships, aerial and ground targets.
Соединенные Штаты нарушали право на жизнь, осуществляя, в частности, воздушные бомбардировки в Афганистане, которые с 2006 года унесли жизни более 500 мирных жителей. The United States had violated the right to life, in particular through its aerial bombardment of Afghanistan, which had caused more than 500 civilian deaths since 2006.
Пока США и их союзники осуществляют воздушные бомбардировки в Ираке и Сирии, их цель, Исламское государство (ИГИЛ), возможно, готовится к контратаке на другом фронте. Even as the United States and its allies carry out aerial bombardments in Iraq and Syria, their target, the Islamic State (ISIS), may be preparing to retaliate on another front.
Поражает, то насколько искусен взмах крыла мухи, который, в конце концов, контролируется деятельностью нервной системы, и именно она позволяет мухе выполнять эти замечательные воздушные манёвры. What's clever is the way the fly flaps it, which of course ultimately is controlled by the nervous system, and this is what enables flies to perform these remarkable aerial maneuvers.
В настоящее время ЮНМОВИК обсуждает вопрос об использовании российского самолета наблюдения Aн-30 и немецких беспилотных летательных аппаратов (БЛА), которые дополнили бы ее воздушные средства наблюдения. UNMOVIC is currently discussing the use of a Russian AN-30 surveillance aircraft and German unmanned aerial vehicles (UAV) to supplement its aerial surveillance platforms.
Столь же незначительными оказались и военные потери в Сирии, где Россия в сентябре 2015 года начала проводить, в основном, воздушные операции в поддержку президента Башара аль-Асада. So clearly were the regular military's losses in Syria, where Russia began a largely aerial operation in support of President Bashar al-Assad in September 2015.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!