Примеры употребления "Взаимное" в русском

<>
Это было взаимное притяжение, Элли. It was a mutual attraction, ellie.
Хотя на случай поломки этой системы существуют юридические средства, обезличенная торговля не может существовать, если большинство людей не разделяет такие ценности, как честная игра и взаимное сотрудничество. While legal remedies exist should this system break down, impersonal trading cannot occur unless most people share the values of fair play and reciprocal cooperation.
Журналистские расследования также выявили взаимное обогащение в обучении подавления протестов: Investigative reporting has also revealed cross-pollination of anti-protest training:
Взаимное доверие по обе стороны ослабло. Mutual trust has been dissipated on both sides.
Взаимное применение оговорки вытекает непосредственно из идеи взаимности международных обязательств, принципа «слово за слово и дело за дело» в отношениях между сторонами и соответствует выражению “do ut des”. The reciprocal application of a reservation follows directly from the idea of the reciprocity of international commitments and of give-and-take between the parties and conforms to the maxim do ut des.
Цель оркестра заключается в ознакомлении арабской и еврейской аудиторий с результатами его музыкального творчества, с тем чтобы содействовать взаимному узнаванию этих двух культур и поощрять их сотрудничество и взаимное обогащение. The orchestra's purpose is to carry its musical results out to Arab and Jewish audience, in order to foster mutual knowledge of these two cultures and enhance their interaction and cross- fertilization.
- Совсем необязательно, но это взаимное сближение. - Not necessarily, but it is a mutual approximation.
Нам необходимо расширить судебное сотрудничество в области терроризма через, среди прочего, взаимное признание судебных приговоров, вынесенных террористам, и способствовать принятию национальных законов о терроризме, определяющих процедуры и механизмы выявления, задержания, судебного преследования и наказания террористов. We need to expand judicial cooperation in the field of terrorism through, inter alia, the reciprocal recognition of court awards on terrorism and to promote the adoption of national legislation on terrorism, establishing procedures and mechanisms for the identification, detention, prosecution and punishment of terrorists.
Журналистские расследования также выявили взаимное обогащение в обучении подавления протестов: местная полиция из таких городов, как Остин штата Техас, отправлялась в Израиль для обучения контроля над толпой и другим тактикам. Investigative reporting has also revealed cross-pollination of anti-protest training: local police from cities like Austin, Texas, have been sent to Israel for training in crowd control and other tactics.
Шестой — незамедлительное и взаимное снятие экономических санкций. The sixth is an immediate mutual lifting of economic sanctions.
Поощрение межкультурного и межрелигиозного диалога как на национальном, так и на международном уровне, на основе двух взаимосвязанных стратегий: взаимное углубление знаний различных общин друг о друге и практика социального, культурного и религиозного взаимодействия между ними на основе универсальных ценностей. The promotion of intercultural and inter-religious dialogue, both at the national and international level, on the basis of two interrelated strategies: the deepening of reciprocal knowledge between the different communities and the practice of social, cultural and religious interactions between them on the basis of universal values.
Данное взаимное воздействие может носить сложный характер. This mutual effect can be complex.
Примерно в то же время один из районных судов Соединенных Штатов постановил в 1928 году в деле «Хемпель против Уидина», что некоторые положения договора 1828 года с Пруссией, предусматривающие взаимное обеспечение безопасности частных гражданских лиц, не утратили силы вследствие войны между Соединенными Штатами и Германией. At about this same time, a United States District Court held in 1928 in Hempel v. Weedin that certain stipulations in the Treaty of 1828 with Prussia providing for reciprocal security of private citizens survived war between the United States and Germany.
Взаимное признание экспертов и органов по проведению испытаний Mutual recognition of experts and test bodies
Разделение государства и церкви не означает взаимное игнорирование. Separation of church and state does not mean mutual ignorance.
Такое взаимное вдохновение способствует сотрудничеству, инициативе и творческому подходу. So this mutual inspiration promotes collaboration, initiative and creativity.
Оба правительства выражают «взаимное желание» восстановить отношения, добавил он. Both governments have a “mutual wish” to restore that relationship, he added.
Потребуются огромные усилия от всех нас, чтобы восстановить взаимное доверие. This will take huge efforts from all of us in order to rebuild mutual confidence.
В-пятых, сегодня мы слышали еще одну ключевую фразу — «взаимное доверие». Fifthly, another key phrase we heard today was “mutual trust”.
Но взаимное уважение не исключает то, что нужно говорить людям правду. But mutual respect does not preclude telling people the truth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!