Примеры употребления "Вещественных доказательств" в русском

<>
Но это практически невозможно без конкретных вещественных доказательств. And that's almost impossible to do without concrete physical evidence.
Группы защиты представили 95 свидетелей viva voce, 29 свидетельских показаний и сотни вещественных доказательств. The defence teams presented 95 witnesses viva voce, 29 witness statements and hundreds of exhibits.
Действия полицейских и других правоохранительных органов по предварительному расследованию — например, составление протоколов осмотра места преступления, сбор вещественных доказательств, опрос свидетелей, возбуждение уголовного дела и т.п. — не требуют или, по крайней мере во многих странах, могут не требовать судебных постановлений. The actions of the police and other law enforcement agencies in the preliminary investigation, such as drafting reports on the inspection of the crime scene, collection of material evidence, interrogation of witnesses, institution of criminal proceedings and so on, do not require or at least in many countries may not require judicial decisions.
Я полагаю что то нужно делать с нехваткой вещественных доказательств. I suspect it has to do with a paucity of physical evidence.
За 175 дней обвинением были представлены 78 свидетелей, 104 письменных заявления и более 2500 вещественных доказательств. The prosecution case presented 78 witnesses, 104 written statements and more than 2,500 exhibits in 175 days.
То же самое относится и к содержащемуся в докладе утверждению о том, что в отношении нападения на военный лагерь в Гатумбе не было представлено вещественных доказательств, хотя описанное выше посещение этого района майором Биого и г-жой Соланге дает свидетельские показания. The same applies to the claim in the report that substantial material evidence was not provided concerning the attack on the military camp of Gatumba, even though the visit to the area by Major Biogho and Ms. Solange described above provided eyewitness evidence.
Цель этой операции состояла в поиске вещественных доказательств на месте преступления, воссоздании использованного самодельного взрывного устройства и в обнаружении автофургона марки «Мицубиси кантер». The aim of this operation was to find physical evidence at the crime scene, to reconstruct the improvised explosive device (IED) used and to identify the Mitsubishi Canter van.
Группа собрала 127 имеющих отношение к этому преступлению вещественных доказательств, а также 242 связанных со взрывами стальных шарика. The team recovered 127 relevant exhibits, as well as 242 steel ball bearings associated with the explosions.
Техническая консультативная группа, собранная в ВМС для изучения вещественных доказательств, выдвинула теорию о том, что лодка стала жертвой торпеды, которая случайно пришла в боевое состояние внутри торпедного аппарата. One theory advanced by a technical advisory group convened by the Navy to examine the physical evidence is that the Scorpion had fallen victim to a “hot-run” torpedo, a torpedo that accidentally becomes active in the tube.
Зксперты-криминалисты, которые обследовали место убийства Джебрана Туэйни, собрали и изучили еще 190 вещественных доказательств и представили свои выводы Комиссии. Forensic experts who examined the scene where Gebran Tueni was killed have collected and analysed over 190 exhibits and submitted their findings to the Commission.
Однако очевидно, что одностороннее уничтожение, в котором признался Ирак, затянуло процесс проверки, привело к уничтожению вещественных доказательств, имеющих существенно важное значение для завершения проверки, и оставило в наследство большие неопределенности в отношении объемов произведенного VX и его уничтожения. However, it is obvious that the unilateral destruction, admitted by Iraq, prolonged the verification process, led to the elimination of physical evidence essential for complete verification and left serious uncertainties regarding the quantities of VX produced and its disposition.
К февралю 2008 года, когда обвинение завершило изложение своих аргументов, оно представило 150 свидетелей, 36 свидетельских показаний и несколько тысяч вещественных доказательств. By February 2008, when the prosecution case closed, it had presented 150 witnesses, 36 witness statements and several thousand exhibits.
«Прокурор может с единственной целью сбора доказательственных материалов и вещественных доказательств принять постановление о перехвате сообщений путем осуществления магнитофонной или иной записи телефонных, радиотелефонных и иных передаваемых в полосах электромагнитного спектра сообщений, содержание которых может представлять интерес для следствия. “The investigator may order, for the sole purpose of seeking material proof and physical evidence, that telephone, radio-telephone and similar communications utilizing the electromagnetic spectrum shall be taped or intercepted by other means, when the information is of interest for the purpose of the action.
Изложение версии обвинения было завершено в январе 2008 года после вызова 145 свидетелей, представления 101 свидетельского показания и предъявления более 4000 вещественных доказательств. The prosecution case closed in January 2008 after calling 145 witnesses, presenting 101 witness statements and tendering over 4,000 exhibits.
Согласно пункту 2 статьи 111 УПК, в связи с тяжкими умышленными преступлениями (такими, как терроризм, финансирование терроризма и участие в террористической группе) допускаются также в качестве вещественных доказательств кинематографические записи, видеозаписи, звуковые записи, компьютерные данные, фотографии и маркированные предметы. Under Article 111, Paragraph 2 of the CCP, for certain grave premeditated crimes (such as terrorism, financing of terrorism and participation in a terrorist group) admissible as physical evidence are also cinematographic recordings, video recordings, sound recordings, computer data records, photographs and marked objects.
Изложение обвинением своих аргументов по делу, включая показания 29 свидетелей viva voce и предъявление свыше 200 вещественных доказательств, было завершено 18 мая 2004 года, т.е. The prosecution case comprising 29 viva voce witnesses and over 200 exhibits was concluded, after nearly five months of daily sittings, on 18 May 2004.
В него войдут такие разделы, как проведение расследования, оценка риска, международное сотрудничество, методы совместного расследования, сбор информации и оперативных сведений при расследовании дел о торговле людьми, наблюдение, секретные агенты, сбор данных о контактах и перехват сообщений, работа с осведомителями, финансовые расследования, осмотр места преступления и вещественных доказательств и распознавание документов. It will include modules on investigation, risk assessment, international cooperation, joint investigation techniques, information and intelligence in trafficking cases, surveillance, undercover agents, communications data and interception, the use of informants, financial investigations, crime scene and physical evidence examination and document recognition.
Окончательный доклад по итогам криминалистической экспертизы на месте преступления, а также результаты судебно-медицинской экспертизы вещественных доказательств (ДНК, отпечатки пальцев и взрывчатые вещества) будут получены в течение следующего отчетного периода. The final report on these crime scene investigations and the results of the forensic examinations conducted on exhibits (DNA, fingerprints and explosives) will be received during the next reporting period.
При расследовании взрыва автобусов в Айн-Алаке 13 февраля 2007 года Комиссия провела осмотр 175 вещественных доказательств, собранных на месте преступления, включая пробы ДНК, взрывчатых веществ, шарико-подшипники и трассеологический анализ. In the investigation of the Ain Alaq bus bombings of 13 February 2007, the Commission has conducted examinations of 175 exhibits recovered from the crime scene, including DNA samples, explosives samples, ball bearings and transfer traces.
Судебно-медицинская экспертиза и изучение вещественных доказательств проводятся в ходе расследований при подготовке к судебным заседаниям, включая проведение ДНК-анализа, изучение патронных гильз и оружия, исследование волокон, проведение анализа крови и графологической и фонографической экспертизы; Forensic analysis and examinations of exhibits are carried out during investigations to support trials, including DNA testing, examination of bullet casings and weapons, examination of fibres, blood analysis and handwriting and voice analysis;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!