Примеры употребления "Венского" в русском

<>
Биолог Венского Университета Герд Мюллер привел пример из своего собственного исследования на ящерицах. Gerd Müller, a University of Vienna biologist, offered an example from his own research on lizards.
Кремль не зря отмечает в этом году 200-летие Венского конгресса 1815 года. Not for nothing is the Kremlin celebrating the two-hundredth anniversary this year of the 1815 Congress of Vienna.
Беларусь придает важное значение развитию двусторонних мер укрепления доверия на базе Венского Документа 1999 года. Belarus attaches great importance to the development of bilateral confidence-building measures on the basis of 1999 Vienna Document.
Иван Крастев – председатель софийского Центра либеральных стратегий и постоянный сотрудник венского Института наук о человеке. (Ivan Krastev is chairman of the Centre for Liberal Strategies in Sofia and is a permanent fellow at the Institute for Human Sciences in Vienna.
Просьба к делегатам обеспечить соблюдение их водителями правил движения и стоянки на территории Венского международного центра. Delegates are requested to ensure that their drivers obey the traffic and parking rules throughout the Vienna International Centre.
30 июля 1996 года автор был допрошен полицейскими в районном полицейском участке " Леопольдштадт " Венского федерального управления полиции. On 30 July 1996, the complainant was questioned by police officers at the Leopoldstadt District Police station of the Vienna Federal Police Directorate.
В новом докладе Венского института международных экономических исследований содержаться рекомендации Евросоюзу, что именно следует сделать сейчас для Украины. A recent report from the Vienna Institute for International Economic Studies provides some guidance concerning what the EU should now try to do for Ukraine.
То трио, которое должно «гарантировать» политическое урегулирование сирийского конфликта, уже уничтожило основы так называемого Женевского коммюнике и Венского процесса. The trio ‘guaranteeing’ a political settlement in Syria has now destroyed the foundations of what was known as the Geneva Communique and the Vienna Process.
Эксплуатация комплекса зданий Венского международного центра (ВМЦ) находится в ведении Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) с 1977 года. The management of the Vienna International Centre (VIC) buildings complex has been under the responsibility of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) since 1977.
Критики Венского соглашения в Конгрессе США, Израиле и арабском мире склоняются к мысли, что у Ирана нет права на уважение. Critics of the Vienna deal in the US Congress, Israel, and the Arab world tend to assume that Iran has no honor.
Выставка привлекает внимание многих посетителей Венского международного центра, особенно школьников, и позволяет повысить их осведомленность о выгодах, получаемых от космической деятельности. The exhibit attracts the attention of many visitors to the Vienna International Centre, especially school children, and contributes to increasing public awareness of the benefits of space activities.
Система, возникшая в результате Венского конгресса, Концерт держав, позволила сохранять такой баланс сил, который защищал Европу от масштабных войн вплоть до 1914 года. The system that emerged from the Congress of Vienna, the Concert of Europe, maintained a balance of power that prevented a general European war until 1914.
Ноябрь 2002 года — Вена, Австрия: Координационный комитет организаций по защите свободы прессы провел совещание в Вене по случаю десятой годовщины создания Венского секретариата. November 2002- Vienna, AUSTRIA: The Coordinating Committee of Press Freedom Organisations met in Vienna in conjunction with the Vienna Secretariat's tenth anniversary celebration.
Беларусь придает громадное значение разработке и развитию дополнительных двусторонних мер укрепления доверия на основе Венского документа 1999 года переговоров по мерам укрепления доверия и безопасности. Belarus attaches great importance to the development and elaboration of additional bilateral confidence-building measures on the basis of the Vienna Document 1999 of the Negotiations on Confidence- and Security-building Measures.
По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что Отделение Организации Объединенных Наций в Вене располагало стрелковым тиром на территории Венского международного центра с 1980 года. The Advisory Committee was informed upon enquiry that the United Nations Office at Vienna had had a shooting range within the Vienna International Centre since 1980.
На выставке представлены модели космических аппа-ратов и ракет, а также интерактивные компьютерные программы, которые привлекают внимание посе-тителей Венского международного центра и осо-бенно школьников. Featuring models of spacecraft and rockets as well as interactive computer programmes, the exhibition has attracted the attention of visitors to the Vienna International Centre, in particular school children.
Центр занимается также осуществлением мер по укреплению доверия и безопасности (МДБ) в рамках Венского документа 1994/1999, а также дополнительных региональных и других МДБ на взаимной основе. The Centre also deals with the implementation of Confidence and Security Building Measures (CSBMs) within the framework of the Vienna Document 1994/1999, along with additional regional and other CSBMs, based on reciprocity.
В июле 2000 года МАМ и Австрия отмечали тридцатую годовщину Венского семинара памятным совещанием на тему «Делясь политическим пространством в миротворчестве: Организация Объединенных Наций и региональные организации: дело Европы». In July 2000, IPA and Austria celebrated the 30th anniversary of the Vienna Seminar with a commemorative session entitled “Sharing political space in peacekeeping: The United Nations and regional organizations, the case of Europe”.
Таким образом, Соглашение 1997 года усиливает положение о том, что периодические технические осмотры могут проводиться любым центром технического осмотра, расположенным в любой стране- Договаривающейся стороне Венского соглашения 1997 года. Thus, the 1997 Agreement strengthens the provision that the periodic technical inspection may be done by any technical inspection center located in any country- Contracting Party to the 1997 Vienna Agreement.
Эксплуатация комплекса зданий Венского международного центра занимала центральное место в изданном в 2002 году докладе ОИГ об общих и объединенных службах организаций системы Организации Объединенных Наций, базирующихся в Вене. The management of the buildings complex known as the Vienna International Centre was a central part of a JIU report issued in 2002 on common and joint services of the organizations of the United Nations system located at Vienna.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!