Примеры употребления "Венецию" в русском

<>
Если ты любишь эту девушку, оставайся с ней, можете съездить в Венецию, а я в это время подам на развод. If you love that girl, leave me, go off with her to Venice, I'll file for a divorce.
Чтобы сделать это, самый знаменитый русский монарх привез в страну ведущих архитекторов и строителей, и вопреки всему создал северную Венецию. To do so, Russia’s most famous monarch brought on board the leading architects and creative minds of his generation and built the Venice of the North.
Мы разработали способ для того, чтобы с помощью технологии протоклеток, над которой мы работаем, можно было восстановить Венецию экологически устойчивым способом. So we've devised a way by which it may be possible for the protocell technology that we're working with to sustainably reclaim Venice.
Такая политика превратила обычный тропический, расколотый по расовому признаку, коррумпированный и находящийся во власти преступности город третьего мира в современную Венецию. Сингапур ошеломляет своим городским ландшафтом, небоскребами, ВВП на душу населения, который больше, чем в США и ЕС, а также самой образованной и дисциплинированной в мире рабочей силой. These policies turned what could have become just another steamy, racially divided, corrupt and crime-ridden Third World metropolis into a modern-day Venice with a stunning skyline, a per capita GDP higher than the U.S. and EU, and one of the world’s best-educated and disciplined workforces.
Говорят, что Венеция красивый город. They say that Venice is a beautiful city.
На вывеске стояло название Пиццерия Венеция, и была вырезана гондола. Pizzeria Venezia proclaimed a sign with a carving of a gondola.
Я всегда мечтала заблудиться в Венеции. I never minded being lost in Venice.
Как сообщает «The Guardian», на глубине около 5,5 метров под площадью Пьяцца Венеция можно увидеть фрагменты «изысканного пола из серого и желтого мрамора». Sections of “elegant grey and yellow marble flooring” can be seen 18 feet below the Piazza Venezia, the Guardian reports.
Она движется к Венеции на восток. She's heading eastbound on Venice.
Такой подход начал применяться в 80-е годы в области Венеция, а затем энергичные меры по нормативному регулированию на областном уровне были приняты в Лацио, автономной провинции Тренто, областях Сардиния, Фриули-Венеция-Джиулия, Эмилия-Романья и Тоскана. The aforementioned approach started in the 1980s in the Veneto Region and was then followed by incisive regional normative interventions in Latium, in the autonomous province of Trento, in Sardinia, in Friuli Venezia Giulia, in Emilia Romagna and in Tuscany.
Мы обсуждали "Смерть в Венеции" Томаса Манна. We were discussing Thomas Mann's Death in Venice.
Венеция уходит на дно в Адриатическом море. Venice is sinking into the Adriatic.
Наш руководитель уверен, что гробница находится в Венеции. Our project leader believes that tomb to be located within the city of Venice, Italy.
Американская империя, наследница морских держав Венеции и Великобритании. The American imperium - heir to maritime Venice and Great Britain - also propped up allies, particularly in Western Europe and East Asia.
Я бы предпочла задержаться в Венеции чуть дольше, папа. I would quite like to stay in Venice a little longer, Papa.
На пчеловода в Венеции подали иск за нарушение общественного порядка. A beekeeper in Venice is being sued by the city for public nuisance.
Ты знаешь, в Венеции, я собиралась выйти замуж за Дино. You know, back in Venice, I was going to marry Dino.
Она будет продолжать двигаться к красивому упадку - ухудшенному варианту Венеции. It will continue to move towards beautiful decay - Venice writ large.
Одним из таких примеров будет, конечно же, исторический город Венеция. So, one of these examples would of course be the historic city of Venice.
Грациано говорит бесконечно много пустяков, больше чем кто-либо в Венеции. Gratiano speaks an infinite deal of nothing, more than any man in all of Venice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!