Примеры употребления "Вашингтонском" в русском с переводом "washington"

<>
Предполагается что ты должен сидеть за рабочим столом в вашингтонском офисе. You're supposed to be working the reception desk at the Washington field office.
- Запад обещал продолжить расширение на Вашингтонском саммите в апреле 1999 года. - The West promised to continue enlargement at the Washington Summit of April 1999.
Федеральный комитет по открытым рынкам (FOMC) не способен командовать этими процессами из своего офиса в вашингтонском Экклз-билдинг. The Federal Open Market Committee cannot dictate this process from the Eccles Building in Washington, DC.
В четверг вечером на лекции в вашингтонском Международном музее шпионажа Мелтон рассказал о некоторых характерных сторонах секс-шпионажа. And in a briefing at the International Spy Museum in Washington, D.C. on Thursday night, Melton spilled some of sexpionage’s greatest secrets.
«Это можно выяснить только на опыте, - утверждает Айзенштадт, возглавляющий программу военных исследований и исследований в области безопасности в Вашингтонском институте ближневосточной политики. “You never really know until you do it,” said Eisenstadt, director of military and security studies for the Washington Institute for Near East Policy.
«Соблюдение санкционного режима — это сплошной кошмар, — говорит Элизабет Розенберг (Elizabeth Rosenberg), бывшая сотрудница американского казначейства, сейчас работающая в вашингтонском Центре новой американской безопасности. “It’s a compliance nightmare,” said Elizabeth Rosenberg, a former U.S. Treasury official and director of the Energy, Economics and Security Program at the Center for a New American Security in Washington.
Или возьмем пример из совсем другой области. В Вашингтонском университете несколько лет назад делали эксперимент, и надо было словить пару ворон, что летали по территории. On an entirely different tack, at University of Washington, they, a few years ago, were doing an experiment where they captured some crows on campus.
Та сторона, которая способна предотвратить конфликт, должна демонстрировать, что она в состоянии доминировать в таком конфликте, — сказал Картер, выступая в феврале в Вашингтонском экономическом клубе. Because the force that can deter conflict, must show that it can dominate a conflict,” Carter said, speaking at the Washington Economic Club in February.
Наша беседа состоялась перед визитом Ливанова в Соединенные Штаты, в ходе которого министр встретился с Международной ассоциацией русскоговорящих ученых и прочитал лекцию в вашингтонском Институте Кеннана. Livanov spoke shortly before visiting the United States, where he met with the Russian-language Academic Science Association and lectured at the Kennan Institute in Washington, D.C.
'Девяносто процентов зависит от приведения в исполнение, - говорит Патрик Клоусон (Patrick Clawson), заместитель директора по исследованиям в вашингтонском Институте ближневосточной стратегии (Washington Institute for Near East Policy). "Ninety percent is enforcement," said Patrick Clawson, deputy director for research at the Washington Institute for Near East Policy.
Хилберт выступал в вашингтонском Центре стратегических и международных исследований с докладом о сценарии возможного противостояния США и России, исследованном в военном колледже армии США в Карлайле, штат Пенсильвания. Hilbert was speaking at the Center for Strategic and International Studies in Washington about a U.S.-Russia war game conducted by the U.S. Army War College in Carlisle, Pennsylvania.
В своей речи по вопросам внешней политике, произнесённой в вашингтонском Центре национальных интересов 27 апреля, Трамп подтвердил, что лозунг «Сперва Америка» (“America First”) станет главной темой его правления. Trump confirmed in his speech on foreign policy to the Center for the National Interest in Washington, DC, on April 27 that “America First” would be the overriding theme of his administration.
На Вашингтонском саммите, состоявшемся в прошлом ноябре, ЕС предложил основной принцип: все рынки, все территории, а также все действующие лица, подвергающие риску глобальную финансовую систему, должны подвергнуться проверке. At the Washington Summit last November, the EU suggested a basic principle: all markets, all territories, and all actors putting the global financial system at risk should be monitored.
10 июня в Вашингтонском конференц-центре он участвовал в дискуссии по теме «Взаимосвязь Всеобщей декларации прав человека с гражданскими свободами в Соединенных Штатах Америки», организованной Американским союзом гражданских свобод. On 10 June, at the Washington Convention Center, he participated in a panel discussion organized by the American Civil Liberties Union on “Linking the Universal Declaration of Human Rights to United States'civil liberties”.
«Возможно, что Россия нацеливается на военные действия и готовится к ним, — заявил 13 сентября Гвоздев в вашингтонском аналитическом Центре национальных интересов, который занимается вопросами внешней политики и издает National Interest. “Russia may be gearing up and preparing for military action,” Gvosdev said at the Center for the National Interest — which is the Washington-based foreign policy think-tank that publishes The National Interest — on Sept. 13.
Ширл Макартур, вышедший на пенсию сотрудник Внешнеполитической службы США, подсчитал в Вашингтонском отчёте по ситуации на Ближнем Востоке, что прямая помощь США Израилю с 1949 г. по 2006 г. составила 108 миллиардов долларов. Writing in the Washington Report on Middle East Affairs, Shirl McArthur, a retired US Foreign Service officer, estimates that direct US aid to Israel between 1949 and 2006 totaled $108 billion.
В подписанном в 1949 году Вашингтонском договоре подчеркивается, что членство в НАТО может быть предложено «любому другому европейскому государству, способному развивать принципы настоящего Договора и вносить свой вклад в обеспечение безопасности Североатлантического региона». The 1949 Washington Treaty states that NATO membership is open to any “European State in a position to further the principles of this Treaty and to contribute to the security of the North Atlantic area.”
По мере усиления интенсивности протестов в Бахрейне США не хотят рисковать и допускать насильственное свержение действующей власти в таких ключевых союзных странах, говорит Марина Оттавэй, директор Ближневосточной программы в вашингтонском Фондом международного мира Карнеги. As Bahrain unrest intensifies, the U.S. is unwilling to risk a violent overthrow of such key allies, said Marina Ottaway, director of the Middle East program at the Carnegie Endowment for International Peace, a Washington policy group.
Бывший высокопоставленный сотрудник спецслужб рассказал, что ФБР изучает не только декабрьские встречи, но и более ранние контакты между людьми Трампа и русскими, относящиеся к весне 2016 года. Одна из таких встреч произошла в вашингтонском отеле Mayflower. In addition to the December meetings, a former senior intelligence official said FBI agents had been looking closely at earlier exchanges between Trump associates and the Russians dating to the spring of 2016, including one at the Mayflower Hotel in Washington.
И если о неолиберальном Вашингтонском соглашении забыли, то возможно это было не потому, что его принципы были неправильно поняты, а потому что мир дал возможность осознать самые важные из них без необходимости терпеть оскорбления сокращающейся экономики. If the neo-liberal Washington Consensus has been forgotten, perhaps it wasn't because its tenets were misguided, but because the world offered an opportunity to realize the most important of them without having to suffer the humiliation of a shrinking economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!