Примеры употребления "Вашингтонский" в русском

<>
Переводы: все401 washington395 washingtonian1 другие переводы5
Я подала запрос на перевод в вашингтонский журналистский корпус. I put in a request to be assigned to the Washington press corps.
Хорошим примером является так называемый "вашингтонский консенсус", господствовавший до недавнего финансового кризиса. The so-called "Washington Consensus" that held sway before the recent financial crisis was a good example.
Коутс не единственный вашингтонский чиновник, готовый бежать из комнаты при упоминании Северной Кореи. But Coats is not the only Washington official prepared to run screaming from the room when North Korea is mentioned.
Особые опасения у него вызывал Институт Брукингса – вашингтонский аналитический центр с либеральным уклоном. Of particular concern was the Brookings Institution, a Washington think tank with liberal leanings.
В акции также приняли участие Вашингтонский кафедральный собор и Эмпайр Стейт Билдинг в Нью-Йорке. Washington’s National Cathedral and New York’s Empire State Building also took part.
Вашингтонский Договор был подписан полвека назад на заре «холодной войны» с целью противостояния советской угрозе. The Washington Treaty was signed half a century ago to meet the Soviet threat at the Cold War's outset.
"Вашингтонский консенсус" - печально известный перечень советов для политиков в развивающихся странах - в значительной степени изжил себя. The "Washington consensus" - the infamous list of do's and don'ts for policymakers in developing countries - had largely dissipated.
Вашингтонский консенсус задается вопросом, насколько большой профицит бюджета необходим для того, чтобы поддерживать задолженность в разумных пределах; The Washington Consensus starts by asking how big a budget surplus is needed in order to keep indebtedness within bounds;
Во-первых, это еще один повод для пересмотра желательности того мира, который Вашингтонский консенсус оставляет после себя. First, it is yet another reason to rethink the desirably of the kind of world the policies of the Washington Consensus leave in its wake.
Одним из важнейших элементов консенсуса 90-х годов, известного всему миру как «Вашингтонский консенсус», являлась идея фискальной ответственности. One of the most important elements of the 1990s consensus – exported globally as the "Washington Consensus" – was the idea of fiscal responsibility.
В неспособности решить проблему преступлений с использованием оружия в Америке они винят Конгресс, «вашингтонский истеблишмент», политическую систему в целом. They blame the failure to address America’s gun-violence problem on Congress, the “Washington establishment,” or the political system as a whole.
Как отметил Мэттис, НАТО является ядерным альянсом со дня своего основания 4 апреля 1949 года, когда был подписан Вашингтонский договор. NATO has, Mattis noted, has been a nuclear-armed alliance from the day it was founded on April 4, 1949, with the signing of the Washington Treaty.
В переходный период, особенно после азиатского финансового кризиса, рыночно настроенный, выступающий против вмешательства в процесс государства «Вашингтонский консенсус» попал в немилость. In the intervening years, particularly after the Asian Financial Crisis, the pro-market, anti-intervention Washington Consensus fell out of favor.
Если и существует новый Вашингтонский консенсус, то он заключается в том, что правила должны быть написаны дома, а не в Вашингтоне. If there is a new Washington consensus, it is that the rulebook must be written at home, not in Washington.
Поэтому Кремль открыто ищет обходные пути к другим ближневосточным игрокам, у которых процесс принятия решений больше похож на московский, чем на вашингтонский. So the Kremlin is openly building bypass routes to other Middle East players, whose decision-making processes are more like Moscow's than Washington's.
Еще до выборов Путин и его соратники говорили о том, что вашингтонский истеблишмент попытается помешать Трампу наладить более тесные отношения с Москвой. Before the election, Putin and his aides said that an entrenched Washington establishment would try to stop Trump from building stronger ties with Moscow.
В последние годы так называемый "Вашингтонский консенсус" при поддержке МВФ и Международного банка реконструкции и развития возлагал надежду на самокорректирующийся характер финансовых рынков. In recent years, the so-called "Washington consensus" as espoused by the IMF and World Bank has put its faith in the self-correcting nature of financial markets.
На протяжении 25 лет так называемый "Вашингтонский консенсус", содержащий меры, направленные на расширение роли рынков и ограничение роли государства, доминировал в политике экономического развития. For 25 years, the so-called "Washington Consensus" - comprising measures aimed at expanding the role of markets and constraining the role of the state - has dominated economic development policy.
Вашингтонский консенсус задается вопросом, насколько большой профицит бюджета необходим для того, чтобы поддерживать задолженность в разумных пределах; чем выше процентные ставки, тем больше требуемый профицит. The Washington Consensus starts by asking how big a budget surplus is needed in order to keep indebtedness within bounds; the higher the interest rates, the bigger the required surplus.
Экономический Вашингтонский консенсус принял как должное существование институтов, необходимых для действия свободного рынка, или подразумевал, что как только вмешательство правительства будет устранено, такие институты появятся. The economic Washington consensus took for granted the presence of institutions necessary for functioning free-markets or assumed that once government intervention was removed such institutions would emerge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!