Примеры употребления "Вашингтонские" в русском

<>
Вашингтонские политики давно уже пользуются квазиимперской ролью Америки. Washington policy makers long have enjoyed America’s quasi-imperial role.
Вашингтонские наблюдатели полагают, что целью Саакашвили является привлечение к себе внимания. Observers in Washington believe Saakashvili’s purpose is to demand attention.
Вашингтонские политики, похоже, просто не могут представить себе жизни без врага. Washington policymakers just can’t seem to imagine life without an enemy.
Вашингтонские аналитические центры и прочие институты вовсе не пытаются скрывать свои взгляды. Washington think tanks or other institutions aren’t exactly trying to hide their views.
На протяжении десятилетий вашингтонские политики проводили политику, направленную на сдерживание власти и влияния Москвы. For decades, policymakers in Washington pursued policies that sought to contain the power and influence of Moscow.
Америка номинально является сверхдержавой, однако вашингтонские чиновники усиленно добиваются внимания и расположения со стороны других государств. America nominally is a superpower, but Washington officials crave attention and affection from other states.
Почему вашингтонские политики и президент Дональд Трамп демонстрируют такую готовность заставить американцев взять на себя это бремя? Why are Washington policymakers, and especially President Trump, so ready to make Americans bear that burden?
Сторонники Трампа демонстрируют схожую враждебность к символам современной элиты – банкиры с Уолл-стрит, ведущие СМИ, вашингтонские инсайдеры. The Trump supporters are showing a similar animus against symbols of the elite, such as Wall Street bankers, “mainstream” media, and Washington insiders.
Вашингтонские аналитики бьют тревогу каждый раз, когда Россия объявляет о новых планах по модернизации элементов своей стратегической триады. Analysts have sounded the alarm in Washington as Russia upgrades or develops plans to upgrade all legs of its strategic triad.
Ты знаешь, каждый раз, когда все эти вашингтонские ребята приезжают в город, ты превращаешься в 14-ое колесо. You know every time those Washington guys come to town, you turn into a 14th wheel.
И тогда вашингтонские коррумпированные политики и нерадивые бюрократы увидят, как успешный человек из «реального мира» будет пробираться сквозь туман. Washington’s corrupt politicians and feckless bureaucrats would see how a successful man from “the real world” cuts through the fog.
А к 2003 году многие вашингтонские комментаторы утверждали, что даже иракское биологическое и химическое оружие создает для нас смертельную опасность". By 2003, many Washington commentators claimed that even Iraqi biological or chemical weapons put us in mortal peril."
В понедельник высокопоставленные вашингтонские и европейские руководители пригрозили расширением санкций против России за ее предполагаемую причастность к сепаратистским восстаниям на востоке Украины. Top officials in Washington and Europe threatened expanded sanctions against Russia on Monday for its alleged involvement in separatist uprisings in eastern Ukraine.
Это не преувеличение, ибо иными словами просто не назовешь ту злобу, с которой определенные вашингтонские круги говорят о действиях президента Обамы в связи с сирийским кризисом. This isn’t hyperbole, because there really isn’t any other term to describe the sheer anger from some quarters in Washington about how President Obama has opted to deal with the crisis in Syria.
Тот факт, что эти вашингтонские политики бездействуют, в то время как их штат катится в пропасть, многое говорит о том, что работает неправильно в американской политике. Why these Washington politicians are idle while their state slides towards ruin says much about what's broken in American politics.
Столкнувшись с растущим спросом на американские ресурсы, активность и участие, вашингтонские политики считают Азиатско-Тихоокеанский регион лишь одним из многих регионов на планете, которые требуют внимания. Facing an increasing demand for American resources and commitment, many Washington policymakers view the Asia-Pacific as just one of the many regions around the globe that requires attention.
Теперь вашингтонские политики винят Россию практически во всех хакерских атаках, ссылаясь на российские IP-адреса, которые, как скажет вам любой опытный эксперт, не имеют никакого значения. Washington politicians now blame virtually every hack attack on Russia based on Russian IP addresses that experienced hackers will tell you have little meaning.
А судя по сотням финансируемых государством научных статей, которые обнаружила аналитик Лора Саалман (Lora Saalman), вашингтонские программы явно усиливают интерес Китая и к гиперзвуковому разгонно-планирующему оружию. And judging by the hundreds of government-funded research papers uncovered by American analyst Lora Saalman, Washington’s programs likely catalyzed China’s interest in boost-glide weapons as well.
Однако эксперты по вопросам глобального потепления надеются, что неделя, во время которой вашингтонские лоббисты, законодатели и адвокаты варились в своих собственных саунах, возможно, заставит их задуматься над этим вопросом. But a week that had many of Washington’s lobbyists, legislators and litigators stewing in their own saunas might buoy the cause, climate change advocates hope.
В статье прозвучал вопрос о том, не следует ли заставить аналитические центры, получающие финансирование от зарубежных государств, регистрироваться в качестве иностранных агентов в соответствии с законами, которыми должны руководствоваться вашингтонские лоббисты. The article asked whether think tanks that get funding from foreign governments shouldn't register as foreign agents under the laws that govern Washington lobbyists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!