Примеры употребления "Вашингтонская" в русском

<>
Переводы: все396 washington395 washingtonian1
Вашингтонская гора разродилась и произвела на свет меньше мыши. The Washington mountain has labored and brought forth less than a mouse.
Вашингтонская программа G-20 (подписанная Джорджем Бушем) не была ни амбициозной, ни хорошо структурированной. The G-20's Washington program (signed by George W. Bush) was neither ambitious nor well structured.
Однако Вашингтонская зона может отставать, так как снижение федеральных расходов сказывается на рынке труда в регионе. However, the Washington area may lag behind as the slowdown in federal spending takes its toll on the region's labor market.
Однако вашингтонская правящая элита (включая республиканцев из числа лидеров Конгресса) с ним не соглашаются, считая Россию непримиримым глобальным противником. However, the Washington establishment (including the Republican Congressional leadership) disagree, viewing Russia as an implacable global adversary.
Вашингтонская студия «Голоса России» будет выдавать контент шесть часов в день семь дней в неделю, в утренний и вечерний прайм-тайм. The Voice of Russia Radio Washington studio will provide content six hours a day, seven days a week, during morning and evening primetime.
Китайские ударные подводные лодки и противокорабельные баллистические ракеты как раз и стали теми новыми «обстоятельствами», которые породила вашингтонская политика неопределенности и двусмысленности. Those Chinese attack submarines and antiship ballistic missiles are the new “circumstances” Washington’s ambiguity policy invited Beijing to create.
Россия считает свои военные маневры и другие действия защитной реакцией после многолетних американских провокаций, примером которых стала вашингтонская политика в отношении Балкан и натовской экспансии. Russia considers its military maneuvers and other actions to be a defensive response following years of U.S. provocations, highlighted by Washington’s policies regarding the Balkans and NATO expansion.
Большинство представителей демократической партии, республиканский истеблишмент и вашингтонская внешнеполитическая элита — в том числе бывшие и нынешние руководители разведслужб — считают, что Путин собственноручно привел Трампа к власти. For nearly all of the Democratic Party, the Republican establishment, and the foreign policy elite in Washington, including former and current intelligence directors, Putin single-handedly got Trump into the White House.
Вашингтонская неправительственная организация, борющаяся за демократию, в прошлом году поместила Россию в своем ежегодном рейтинге свободы прессы на 175-е место из 196 стран, признав политическую систему страны «несвободной». The Washington-based democracy advocate last year ranked Russia 175th among 196 countries in its annual press freedom survey, labeling the country’s political system as “Not Free.”
С 1972 года эта вашингтонская организация делит страны мира на «свободные», «частично свободные» и «несвободные». В прошлом году, по оценке этой организации, в двадцати пяти странах отмечено существенное ухудшение ситуации. Since 1972, the Washington-based organization has been labeling the world's countries as "free," "partly free" or "unfree;" last year, 25 countries showed significant deterioration according to its measures.
Со временем вашингтонская администрация может взять нового президента под свой контроль, и он научится не давать обещания экспромтом, дожидаясь, пока его самым тщательным образом не проконсультируют о последствиях альтернативных политических решений. Over time, Washington’s bureaucracy may get the new president under control so that he learns not to make impromptu commitments and waits until he has been properly advised on the implications of alternative policies.
Московское метро это система, как вашингтонская, с глубокими-глубокими станциями, но в отличие от Вашингтона, здесь крайне редко случается так, что людям приходится самим топать на своих двоих по неподвижным ступеням эскалаторов. This is a system, like Washington's, with deep, deep stations, but, unlike in Washington, passengers here are rarely left to hoof it on their own up or down immobilized stairways.
Для маленькой и бедной страны с населением в четыре миллиона человек это стало беспрецедентным состязанием, но сегодня вашингтонская группа Podesta (представляющая грузинское правительство) ведет дуэль с лоббистской организацией Patton Boggs (она представляет Иванишвили). In what must be an unprecedented contest for a small, poor country of four million people, Washington’s Podesta Group (representing the Georgian government) is now dueling it out with Patton Boggs (representing Ivanishvili).
В то же самое время одна вашингтонская юридическая фирма, нанятая новым киргизским правительством для расследования дела, отправила в Бишкек сообщение следующего содержания: «Минобороны первоначально согласилось сотрудничать с нашим расследованием, но ... вскоре перестало сотрудничать». At the same time, a Washington law firm hired by the new Kyrgyz government to investigate sent a report to Bishkek: "The DoD originally agreed to cooperate with our investigation but. . . quickly stopped cooperating."
Поезд антироссийских санкций, похоже, отправляется от станции конгресса, и представляется очень маловероятным, что обе палаты законодательной ветви власти захотят изменить положения подготовленного законопроекта, особенно в тот период, когда вашингтонская жара напоминает о предстоящих летних каникулах. The Russia-sanctions train appears to be accelerating out of the congressional station, which makes it highly unlikely that both chambers of the Legislative Branch will want to revisit its provisions, especially when escape from Washington’s heat beckons with the forthcoming summer recess.
Рабочая группа рассмотрела документ TRANS/WP.30/2004/20, представленный Европейским сообществом, в котором содержится пересмотренное предложение о включении нового комментария к статье 47 Конвенции, касающегося документации, требующейся на основании таких других международных конвенций, как Вашингтонская конвенция 1973 года (СИТЕС), и контроля в данной связи в рамках Конвенции МДП. The Working Party considered document TRANS/WP.30/2004/20, transmitted by the European Community, which contains a revised proposal for adding a new comment to Article 47 of the Convention concerning documentation required under other international Conventions, such as the Washington Convention 1973, CITES and controls in the context of the TIR Convention in this respect.
На этой неделе Центр стратегических и международных исследований — влиятельная вашингтонская аналитическая структура, специализирующаяся на международных отношениях, — опубликовал новый доклад под заголовком: «Проект „Атом“: конкурентно-стратегический подход к определению ядерной стратегии и структуры ядерных сил США на 2025-2050 годы» («Project Atom: A Competitive Strategies Approach to Defining U. S. Nuclear Strategy and Posture for 2025–2050»). This week, the Center for Strategic and International Studies, a prominent international relations think tank in Washington, DC, released a new report entitled: “Project Atom: A Competitive Strategies Approach to Defining U.S. Nuclear Strategy and Posture for 2025–2050.”
Это карта вашингтонского озера Soap. This is a map of Soap Lake, Washington.
Выступят ли вперед Дайан Фейнстейн (Dianne Feinstein), Марк Тиссен (Mark Thiessen), Джона Голдберг (Jonah Goldberg), Джо Байден (Joe Biden), Эрик Холдер (Eric Holder), Сара Пэйлин (Sarah Palin) и все прочие из бесконечного двухпартийного строя влиятельных вашингтонских инсайдеров, которые унижают, издеваются, угрожают и поносят Ассанжа? Потребуют ли они осудить и посадить за решетку Эли Лейк? Will Dianne Feinstein, Mark Thiessen, Jonah Goldberg, Joe Biden, Eric Holder, Sarah Palin, or anyone else from the bi-partisan and endless ranks of powerful Washingtonian insiders who belittled, mocked, threatened, and berated Assange step forward to demand the prosecution and imprisonment of Eli Lake?
Ньюпорт нанял настоящую вашингтонскую шишку. Newport hired a real Washington hotshot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!