Примеры употребления "ВПП ППР" в русском

<>
20 января 1974 года во время пробной пробежки по ВПП летчик-испытатель компании General Dynamics Фил Эстрихер (Phil Oestricher) чуть-чуть подал ручку управления, чтобы сдержать машину и уменьшить крен. On January 20, 1974, during a high-speed taxi test, General Dynamics test pilot Phil Oestricher applied what he thought were small control-stick inputs in the standard method used to check the airplane’s roll response.
На самом деле, ты просто хотела людей, которые подтолкнут тебя на ППР. And really, you just wanted the manpower to push you through to the IPO.
К счастью, он к тому времени набрал 4500 метров и находился прямо над ВПП базы Эдвардс. Fortunately, he was at 15,000 feet and right over the runway at Edwards.
Я проводил с ним один из тестов ППР. I did one of his R I.P tests.
Первые сообщения о катастрофе польского самолета с президентом на борту указывают на то, что борт PLF 101 пытался совершить посадку в густом тумане, когда натолкнулся на какой-то объект в 1000 метрах от ВПП, а затем срезал верхушки деревьев, перевернулся и упал в лесу. В результате все 96 человек, находившиеся на борту, погибли мгновенно. Preliminary reports on the Polish presidential jet crash indicate that flight PLF 101 attempted to land in a dense fog when it struck an installation 1000 meters before the runway then cut tops of trees, which caused the aircraft to flip and crash inverted into a forest, killing all 96 people on board instantly.
После тщательной оценки, которая начала проводиться в мае 1999 года, выбор пал на программное обеспечение ППР " PeopleSoft ". Following a thorough evaluation process, which began in May 1999, the PeopleSoft ERP software was selected.
В похожих обстоятельствах самолет BAE-J3201 Jetstream, принадлежавший компании Corporate Airlines, 19 октября 2004 года ударился о деревья и упал неподалеку от ВПП регионального аэропорта Миссури Кирксвилл во время ночного захода на посадку без применения средств точного захода. In similar circumstances, on October 19, 2004, a Corporate Airlines BAE-J3201 Jetstream struck trees and crashed short of the Kirksville, Missouri Regional Airport runway during a night non-precision instrument approach.
Ответ состоит в том, чтобы произвести всеобъемлющий обзор ППР. The answer lies in undertaking a comprehensive look at the PDD.
В этих опасных водах вынуждены плавать судна, нагруженные десятками тысяч тонн кукурузы, сорго, колотого гороха и кулинарного жира, предоставленных Всемирной продовольственной программой (ВПП) ООН и другими организациями международной помощи. Ships laden with tens of thousands of tons of maize, sorghum, split peas, and cooking oil from the United Nations World Food Program and other international aid organizations must navigate these dangerous waters.
Как показывают инициативы в области планирования производственных ресурсов (ППР) и создания портала ПРООН, в основе этой стратегии лежит оснащение организации для повышения качества работы и эффективности обслуживания стран осуществления программ в рамках ее глобальной информационно-пропагандистской роли. As the enterprise resource planning (ERP) and UNDP portal initiatives show, equipping the organization to perform better and serve the programme countries more effectively in its global advocacy role has been at the core of this strategy.
Начиная с ноября 2007г., после ряда пиратских нападений, Канада, Нидерланды, Дания и Франция задействовали военные фрегаты для сопровождения кораблей, доставляющих гуманитарную помощь ВПП, в целях их безопасного прибытия в порт. Since November 2007, following a series of pirate raids, Canada, the Netherlands, Denmark, and France deployed naval frigates to escort WFP aid ships safely into harbor.
Это предложение, выдвинутое Всемирным банком (World Bank, 2007b), предполагает использование пропускного пункта в Рафахе (ППР) в качестве пункта ввоза в Египет для дальнейшей транспортировки грузов сушей по определенным дорогам через египетские порты на входе в Суэцкий канал, через Каирский международный аэропорт и аэропорт Эль-Ариш, а также через залив Акаба в страны ССЗ. Advanced by the World Bank (2007b), this proposal designates the Rafah crossing point (RCP) as an entry point to Egypt, with goods transported overland along specific roads through Egypt's ports at the entrance of the Suez Canal, through Cairo International Airport and Al-Arish Airport, and through the Gulf of Aqaba to destinations in the GCC.
По нему проходят 90 процентов гуманитарной помощи ВПП, в свою очередь составляющей около 90 процентов от всех поставок, помогающих снабжать продовольствием огромное количество сомалийцев. It carries 90% of the humanitarian assistance delivered by the WFP, which in turn supplies nearly 90% of the aid that feeds so many Somalis.
Программы просвещения на предмет риска (ППР) мин и неразорвавшихся снарядов (НРБ) призваны облегчать информационный обмен между затронутыми общинами, включая органы власти, и гуманитарными учреждениями, с тем чтобы информировать граждан и общины об угрозе НРБ и мин и увязывать гуманитарные операции с нуждами общин. Mine and unexploded ordnance (UXO) risk education (MRE) programmes seek to facilitate information exchange between affected communities, including authorities, and humanitarian agencies so that individuals and communities are informed about the UXO and mine threat and humanitarian interventions can be tailored to communities'needs.
ВПП создала запасы, достаточные для того, чтобы помощь продолжала поступать в течение нескольких дней. The WFP has stockpiled sufficient supplies to keep relief flowing for some days.
На национальном и местном уровнях ППР поощряет и в некоторых случаях поддерживает перевод Общего обзора и доклада ВКП на местные языки. At the national and local level DDP is encouraging and in some cases supporting the translation of WCD Overview and Report into local languages.
ВПП Китая в три раза выше, чем у Индии, он растет быстрее, и его бюджетные расходы на оборону увеличились на 18% по сравнению с прошлым годом. China's GDP is three times that of India, its growth rate is higher, and its defense budget increased by nearly 18% last year.
Мы также, как и некоторые другие делегации, ясно дали понять, что ППР сопряжен с прямыми последствиями в сфере безопасности, и в данном случае- с прямыми последствиями в сфере безопасности применительно к нам. We have also made it clear, as have some other delegations, that the PDD has direct security implications, and in this case, direct security implications for us.
Пропитание его семьи зависит от других, в том числе от средств, предоставленных моими коллегами по Всемирной продовольственной программе (ВПП). What his family eats depends on others, including the sustenance provided by my colleagues at the World Food Programme.
ЮНФПА занимается реализацией второго этапа разработки системы планирования производственных ресурсов (ППР), благодаря которым можно будет перевести систему управления программой в среду системы «Атлас» и значительно расширить ресурсы планирования и мониторинга хода осуществления программ, а также составления отчетности организации; сократить операционные расходы; и устранить случаи дублирования из процесса управления программами. UNFPA is working on implementation of wave II of the enterprise resource planning (ERP) system which will place programme management into the Atlas environment and will considerably enhance the programme planning, monitoring and reporting capabilities of the organization; reduce transaction costs; and eliminate duplications in programme management processes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!