Примеры употребления "ВМО" в русском

<>
В 1966 году Управление по метеорологии и охране окружающей среды (МЕПА) вступило во Всемирную метеорологическую организацию (ВМО). In 1966, the Meteorological and Environment Protection Administration (MEPA) joined the World Meteorological Organization (WMO).
На сессии присутствовали представители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Всемирной метеорологической организации (ВМО). Representatives from the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Health Organization (WHO) and the World Meteorological Organization (WMO) attended.
На сессии также присутствовали представители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Всемирной метеорологической организации (ВМО). Representatives from the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Health Organization (WHO) and the World Meteorological Organization (WMO) attended.
Руководящий орган принял к сведению доклад Целевой группы и выразил признательность Австрии, являющейся руководителем Группы, а также Всемирной метеорологической организации (ВМО) за оказываемую ими поддержку. The Steering Body took note of the report of the Task Force and expressed its appreciation to the lead country, Austria, and the World Meteorological Organization (WMO) for their support.
На сессии также присутствовали представители Всемирной метеорологической организации (ВМО), Европейского агентства по окружающей среде (ЕАОС), Европейской комиссии и ее Объединенного исследовательского центра (ОИЦ) и пяти центров ЕМЕП. Representatives of the World Meteorological Organization (WMO), the European Environment Agency (EEA), the European Commission and its Joint Research Centre (JRC) and the five EMEP centres attended.
На сессии также присутствовали представители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Всемирной метеорологической организации (ВМО), Европейского агентства по охране окружающей среды (ЕАОС), а также четырех центров ЕМЕП. Representatives of the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Meteorological Organization (WMO), the European Environment Agency (EEA) and the four EMEP centres attended.
На Совещании также присутствовали представители Всемирной метеорологической организации (ВМО), секретариата Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, Европейского агентства по окружающей среде (ЕАОС) и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). It was also attended by representatives of the World Meteorological Organization (WMO), the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the European Environment Agency (EEA), and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD).
переговоры с авиакомпаниями (текущий проект) — Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, ВОЗ, Всемирная торговая организация (ВТО), Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС), ЮНИСЕФ, УВКБ, МОТ, МСЭ, Всемирная метеорологическая организация (ВМО) и ЦМТ; Airline negotiations (ongoing project) — the United Nations Office at Geneva, WHO, the World Trade Organization, the World Intellectual Property Organization (WIPO), UNICEF, UNHCR, ILO, ITU, the World Meteorological Organization (WMO) and ITC
Секретариат КБОООН работает в партнерстве с Всемирной метеорологической организацией (ВМО) над Системой консультаций и оценок в связи с предупреждением о песчаных и пыльных бурях для наращивания соответствующего потенциала в Азии и Африке. The UNCCD secretariat works in partnership with the World Meteorological Organization (WMO) on the Sand and Dust Storm Warning Advisory and Assessment System to promote capacity building in Africa and Asia with regard to sand and dust storms.
Исполнительное резюме совместной научной оценки истощения озонового слоя было подготовлено Группой по научной оценке Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, и опубликовано Всемирной метеорологической организацией (ВМО) и ЮНЕП в августе 2006 года. The executive summary of a joint scientific assessment of ozone depletion prepared by the Scientific Assessment Panel of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and released by the World Meteorological Organization (WMO) and UNEP in August 2006.
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) создали в 1988 году МГИК в целях обеспечения вклада в процесс выработки решений на основе проведения строгих оценок новейшей научной литературы. The World Meteorological Organization (WMO) and the United Nations Environment Programme (UNEP) created IPCC in 1988 to provide input into the decision-making process by conducting rigorous assessments of the latest scientific literature.
Состояние выплаты взносов другим органи-зациям- Что касается других десяти организаций, то Азербайджан не имеет права голоса во Всемирной метеорологической организации (ВМО), Междуна-родной организации труда (МОТ) и Продовольствен-ной и сельскохозяйственной организации (ФАО). Status of payment of contributions to other organizations — Out of ten other organizations, Azerbaijan does not have voting right status with the Food and Agriculture Organization (FAO), International Labour Organization (ILO) and World Meteorological Organization (WMO).
Основные партнеры: ЮНЕП, Всемирная метеорологическая организация (ВМО), Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС) и его соответствующие тематические центры, а также совместные органы, созданные в рамках соглашений по трансграничным водам в Европе. Main partners: UNEP, World Meteorological Organization (WMO), World Health Organization (WHO), European Environment Agency (EEA) and its relevant topic centres, and joint bodies set up under transboundary water agreements in Europe.
Кроме того, на совещании присутствовали представители Координационного химического центра (КХЦ), Метеорологических синтезирующих центров- Восток и Запад (МСЦ-В, МСЦ-З) (ЕМЕП), Всемирной метеорологической организации (ВМО) и Объединенного исследовательского центра (ОИЦ) Европейского сообщества, а также сотрудник секретариата. Also present were representatives from the Chemical Coordinating Centre (CCC), the Meteorological Synthesizing Centres- East and West (MSC-E, MSC-W) of EMEP, the World Meteorological Organization (WMO) and the European Community's Joint Research Centre (JRC), as well as a member of the secretariat.
На сессии присутствовали также представители Всемирной метеорологической организации (ВМО), Европейского агентства по окружающей среде (ЕАОС), четырех центров ЕМЕП и Экологического проекта ЭВРИКА по переносу и химическому превращению экологических микросоставляющих в тропосфере в масштабах Европы; второго этапа. Representatives from the World Meteorological Organization (WMO), the European Environment Agency (EEA), the four EMEP Centres and the EUREKA Environmental Project on the Transport and Chemical Transformation of Environmentally Relevant Trace Constituents in the Troposphere over Europe; Second Phase also attended.
На сессии присутствовали наблюдатели от следующих организаций системы Организации Объединенных Наций: Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Всемирной метеорологической организации (ВМО), Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). The following United Nations entities were represented at the session by observers: the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the World Health Organization (WHO), the World Meteorological Organization (WMO), the International Atomic Energy Agency (IAEA) and […].
Поэтому программа работы на 2006 год включает обзор систем управления во Всемирной метеорологической организации (ВМО) и Международной организации гражданской авиации (ИКАО), а также последующий доклад об обзоре системы управления в Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ). The programme of work for 2006 therefore included management reviews in the World Meteorological Organization (WMO) and the International Civil Aviation Organization (ICAO), as well as a follow-up report on a management review of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR).
В своем решении 20/COP.7 Конференция Сторон приветствовала предложение Всемирной метеорологической организации (ВМО) организовать в 2006 году международное рабочее совещание по климату и деградации земель в ознаменование Международного года пустынь и опустынивания (МГПО) и изыскать для этого необходимое финансирование. By its decision 20/COP.7, the Conference of Parties welcomed the offer of the World Meteorological Organization (WMO) to organize and find the necessary funding for an international workshop on climate and land degradation in 2006 to mark the International Year of Desert and Desertification (IYDD).
На протяжении ряда лет сотрудники Исследовательского центра в Вудс-Хол также приглашались для участия в нескольких сессиях Международной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК), которая была учреждена Всемирной метеорологической организацией (ВМО) и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП). Over the years, members of the Woods Hole Research Center staff have also been invited to participate in several exercises of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), which was established by the World Meteorological Organization (WMO) and the United Nations Environment Programme (UNEP).
Центр был укреплен в институционном отношении и благодаря поддержке Всемирной метеорологической организации (ВМО) и секретариата Международной стратегии добился успехов в разработке программы в области подготовки кадров и информации, охватывающей такие вопросы, как раннее предупреждение, управление рисками и укрепление потенциала реагирования. The Centre had been strengthened institutionally and, owing to the support of the World Meteorological Organization (WMO) and the Strategy secretariat, had made progress on developing a training and information strategy covering such issues as early warning, risk management and improved response capacity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!