Примеры употребления "В то время, как" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все398 while261 другие переводы137
Значит, в то время, как шаман читал заклинания над Ангелом было уже поздно. Which means by the time the shaman was going all chanty on Angel it was already too late.
Правительства остаются далеко позади в то время, как предприниматели и новаторы гонятся вперед. Governments are being left behind as entrepreneurs and innovators race ahead.
С тех пор он быстро учился, в то время, как Фишер писал сценарий. Since then he has been learning fast, with Fischer writing the script.
В то время, как повар убил животное и пропустил его мясо через мясорубку. Where the chef killed it and ran it through the meat grinder.
Дезинсектор видел его в квартире именно в то время, как он и сказал. Exterminator puts him at his place pretty much when he says.
В то время, как собственные командиры фактически обманули их и обрекли на верную смерть. Whereas, in contrast, their own commanders essentially deceived them, sentencing them to a certain death.
В то время, как мы публикуем статью на сайте, вторичные индикаторы также указывают вниз. As we go to press, the secondary indicators are also pointing lower.
они осмелились протестовать в то время, как другие главным образом смирились с существующим положением. they dared to protest when others had mostly given up.
В то время, как ураган Дениз катится по Карибам, количество жертв на Кубе продолжает расти. As Hurricane Dennis rolls through the Caribbean the death toll in Cuba has continued to rise.
Этот хеджинговый контрагент может стать неплатежеспособным в то время, как он будет контролировать ваши средства. It is possible that this hedging counterparty may become insolvent whilst controlling your money.
В то время, как я пришла в 2003 году, в резерве было 7 миллирдов долларов. Whereas - and this went to our reserves - when I arrived in 2003, we had seven billion dollars in reserves.
Ты дал им два дня на раздумья, в то время, как над нами висит угроза забастовки. You gave them two days to negotiate with the threat of a strike hanging over our heads.
Те, кто тратил, уже не располагают средствами, в то время, как обеспеченая часть населения отказывается тратить. Those who would spend don't have the money, and those with the money aren't spending.
Но в то время, как сторонники мультикультурализма выступали с такими предложениями, голландское общество претерпевало значительные изменения. But at the moment that multiculturalism's advocates were making this suggestion, Dutch society was undergoing a dramatic transition.
Те, кто тратил, уже не располагают средствами, в то время, как обеспеченная часть населения отказывается тратить. Those who would spend don’t have the money, and those with the money aren’t spending.
В то время, как стоимость будет ощутимой - по оценкам около 180 млрд. долларов США в год. Nonetheless, the cost would have been anything but trivial - an estimated $180 billion per year.
Я осторожно отдалилась бы от него в то время, как ты постепенно возвращалась бы в его жизнь. I would subtly distance myself from him as you incrementally worked your way back into his life.
Закон Техаса требует, чтобы я проинформировал вас о возможном сроке беременности, в то время, как мы планируем процедуру. Texas law requires that I inform you Of the probable gestational age of your pregnancy At the time that we plan to do the procedure.
Посмотри на этих молоденьких девушек, которые идут в школу, в то время, как в их лица бросают кислоту." Look at those young girls who go back to school when acid is thrown in their face."
В то время, как период повышения ставок Федеральной Резервной системой близится к окончанию, Европейский центральный банк продолжает агрессивную политику. As the Federal Reserve inches closer to ending their rate hikes, the European Central Bank continues to remain extremely hawkish.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!