Примеры употребления "В наличии" в русском с переводом "available"

<>
Спросите, какое защитное снаряжение имеется в наличии. Ask about what kind of protective equipment is available.
Но количество имеющихся в наличии российских войск ограничено. But the number of available Russian troops is quite limited.
БДНО обновляется по мере появления в наличии дополнительной информации. The NID has been updated as additional information became available.
Только номенклатуры, доступные как запасы в наличии можно заблокировать. Only items that are available as on-hand inventory can be blocked.
Факторы летальности имеются в наличии по большинству типов боеприпасов. Lethality factors are available for most munitions types.
Имеются ли в наличии стандартные выставочные стенды с минимальным оснащением? Is there a standard exhibition stand available?
Свежих данных об объеме импорта хлордекона в наличии не имеется. No current data are available regarding import volumes of chlordecone.
Какие стратегические инструменты имеются в наличии, чтобы снизить риск стагфляции? What policy responses are available to dampen the risk of stagflation?
Мы перешлем Вам товар, как только он будет в наличии. We will ship your order as soon as it is available.
Ее запасы велики и имеются в наличии по всему миру. Supplies of it are large and available throughout the world.
Имидалклоприд (гаучо) имеется в наличии и легко доступен на местном рынке. Imidacloprid (Gaucho) is readily available and easily accessible on the local market.
Переработанный продукт становится доступным как запасы в наличии только после разноски заказ партии. The recycled product becomes available as on-hand inventory only when the batch order has been posted.
Выполнение поиска по запасам в наличии для текущего магазина и других доступных местоположений. Look up on-hand inventory for the current store and other available locations.
Все имеющиеся в наличии исторические и современные данные говорят о том, что это так. All available historical and contemporary evidence suggests that they must.
Последние широко имеются в наличии, носят довольно недорогостоящий характер и зачастую используются гуманитарными саперами. The latter are widely available, relatively inexpensive, and often used by humanitarian deminers.
На определенные товары Microsoft Store, которых пока нет в наличии, можно оформить предварительный заказ. You can pre-order some Microsoft Store items that aren’t yet available.
По разным причинам, возможно, вследствие вашего местонахождения, трупов в наличии может и не быть. Maybe those reasons, or depending on where you are, cadavers may not be easily available.
все услуги, товары и учреждения здравоохранения должны быть в наличии, доступны, приемлемы и высокого качества. All health services, goods and facilities shall be available, accessible, acceptable and of good quality.
Одним из них является истощение ресурсов, имеющихся в наличии для того, чтобы справиться с болезнью. One is the depletion of resources available to cope with illness.
Для финансового рынка ширина выхода зависит от фондов, имеющихся в наличии для погашения краткосрочных долгов. For the financial market, the size of the exit depends on the funds available to make short-term investors whole.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!