Примеры употребления "В значительной степени" в русском с переводом "considerable degree"

<>
Однако в случае коренных народов для сохранения культурной автономии необходимо предоставить им в значительной степени самоуправление и контроль над землей и другими природными ресурсами. What is special for indigenous peoples is that the preservation of cultural autonomy requires a considerable degree of self-management and control over land and other natural resources.
В силу того, что разработка высокотехнологичной продукции в значительной степени зависит от обеспеченности человеческим капиталом, решающее значение для выхода на рынки такой продукции могут иметь инвестиции в образование, прежде всего в подготовку научно-технических и управленческих кадров. As the development of sophisticated products depends to a considerable degree on human capital endowments, investments in education, particularly scientific, technical and managerial education, can be crucial to efforts to enter the market for such products.
Однако в своих постоянных усилиях по обеспечению большей эффективности и результативности своей деятельности с точки зрения затрат Департамент в значительной степени зависит от своевременности поступления документов от государств-членов из межправительственных органов и других подразделений Секретариата и от их качества. However, in the ongoing pursuit of greater efficiency and cost-effectiveness of its operations, the Department depends to a considerable degree on the timely receipt of inputs from Member States, intergovernmental bodies and from other parts of the Secretariat and on the quality of those inputs.
Государствам предлагается изучить, в каких случаях, когда и каким образом следует предоставлять гарантированный правовой статус и права постоянных жителей, которые могут включать в себя возможность стать натурализованными гражданами страны пребывания, беженцам, уже в значительной степени вовлеченным в социально-экономическую деятельность. States to examine where, when and how to promote the grant of a secure legal status and residence rights, which could include the opportunity to become naturalized citizens of the country of asylum, for refugees who have already attained a considerable degree of socio-economic integration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!