Примеры употребления "Британией" в русском

<>
Япония активно торгует с Британией. Japan does a lot of trade with Britain.
Старичок хочет выяснить, что случилось с Британией. The old man wants to know what happened to the Britannia.
Мы часто сравниваем Японию с Британией. We often compare Japan with Britain.
А Соединённое Королевство в тот момент называли «Крутой Британией». The United Kingdom, on the other hand, had become “Cool Britannia.”
Европейская интеграция с Британией или без European Integration With or Without Britain
Игры в Лондоне могут помочь России улучшить дипломатические отношения с Британией Russian Olympic leader hopes London Games will help improve diplomatic relations with Britain
Русские решили вступить с Британией в переговоры по острому вопросу северной границы Афганистана. Indeed, the Russians decided to negotiate with Britain about the thorny issue of Afghanistan’s northern boundary.
На этом фоне Запад - с Британией Стокера на его вершине - возвышался как цитадель вселенского разума. Viewed against this foil, the West - with Stoker's Britain at its pinnacle - emerged as the seat of universal reason.
Россия и Китай вместе с США, Британией и Францией являются постоянными членами Совета Безопасности ООН. Along with the United States, Britain and France, both Russia and China are permanent members of the UN Security Council.
Это наш шанс усилить свое влияние на Атлантический альянс и доказать, что с Британией нужно считаться. This was the chance to punch our weight in the Atlantic alliance, to prove what Britain brought to the table.
Но Германия задумывалась также над идеей использования бомбардировщиков дальнего действия для разбрасывания фальшивых купюр над Британией. But Germany also envisioned using long-range bombers to drop forged banknotes over Britain.
Обсуждение Соединенными Штатами торговых сделок одновременно с Британией и Евросоюзом могло бы оказать помощь всем сторонам. Negotiating trade deals between the United States and both Britain and the EU could aid all parties.
Он дал указания новому вице-королю Индии лорду Литтону привести Афганистан в «оборонительный союз» с Британией. He instructed his new Viceroy of India, Lord Lytton, to bring Afghanistan into “a defensive alliance with Britain.”
Примечательно в нынешнем споре между Россией и Британией то, что в нем участвуют власти двух европейских государств. What is noteworthy about the current dispute between Russia and Britain is that it involves two European governments.
Но глобализаторы могли быть и хищниками: Нанкинский договор 1842 года между Британией и Китаем подчинил Срединную империю Западу. Globalizers could also be bullies: the 1842 Treaty of Nanking between Britain and China subordinated the Middle Kingdom to the West.
Уже к 2016 году руководство наземных войск бригадного состава будет передаваться между Британией, Францией, Германией, Италией, Польшей и Испанией. As of 2016, leadership of the brigade-size land force will rotate among Britain, France, Germany, Italy, Poland and Spain.
В конце девятнадцатого века США, находящиеся на подъеме, могли сотрудничать с приходящей в упадок Британией, благодаря общей культуре и ценностям. In the late nineteenth century, a rising US was able to cooperate with a declining Britain, owing to their shared culture and values.
У соперничества между Британией и Россией было приятное начало. 31 марта 1814 года победоносная армия царя Александра вошла в Париж. The rivalry between Britain and Russia had an auspicious beginning. On March 31, 1814, Tsar Alexander I led his victorious army into Paris.
Однако достижение этой цели потребует спокойствия и в вопросах выполнения Британией обязательств перед ЕС, пока новые глобальные соглашения не будут готовы. But achieving that objective will require the standstill in Britain’s EU arrangements to continue until new global agreements are ready to implement.
Англофилы восхищались Британией по многим причинам, в частности, из-за её относительной открытости для тех, кто бежал от нелиберальных режимов на континенте. Anglophiles admired Britain for many reasons, including its relative openness to refugees from illiberal continental regimes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!