Примеры употребления "Бремен" в русском с переводом "burden"

<>
Переводы: все1496 burden1449 bremen24 onus14 weight9
Правда о разделении бремени НАТО The Truth about NATO Burden-Sharing
Скрытое долговое бремя развивающихся стран The Hidden Debt Burden of Emerging Markets
Турция, Армения и бремя памяти Turkey, Armenia, and the Burden of Memory
Он был бременем для своих родителей. He was a burden to his parents.
Таким образом, бремя доказательства незаметно сдвинулось. Thus, insidiously, the burden of proof is shifted.
Обещание сократить долгосрочное долговое бремя Великобритании. Pledge to reduce the UK’s long term debt burden.
Бремя вины, должно быть, тяжкий груз. The burden of guilt must weigh heavily.
Это тяжёлое бремя для одного человека. That is a heavy burden for one man.
Но ядерная атака ляжет своим тяжелым бременем. But nuclear attack carries its own heavy burden.
старение населения, бремя высоких налогов, падение конкурентоспособности. aging populations, high tax burdens, declining competitiveness.
Они возлагают бремя на политически чувствительные группы. They impose burdens on politically sensitive groups.
Накопленный долг ляжет постоянным бременем на государственные финансы. The accumulated debt will constitute a lasting burden on public finances.
Конечно, многие американцы осознают масштаб долгового бремени страны. Of course, many Americans recognize the scale of the country's debt burden.
Что представляет собой честное и объективное разделение бремени? What is a fair and equitable burden?
Трансформация обороны является ключевым аспектом в разделении бремени. Defense transformation is a key aspect of burden-sharing.
Свое бремя ему придется нести до скончания дней. Its burden he would have held until the end of days.
35,1); и бремя доказывания (Judge Tanaka, Diss. 35,1); and burden of proof (Judge Tanaka, Diss.
Нельзя оставлять Пакистан нести это бремя в одиночку. This burden must not be left for Pakistan to carry alone.
Правительство обещало снизить налоговое бремя на 10% ВВП. The government pledged to reduce the tax burden by about 10% of GDP.
Конечно, стремление Германии избавиться от бремени истории не новость. Of course, Germany’s eagerness to discharge the burden of history is not new.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!