Примеры употребления "Бомбей Сапфир" в русском

<>
Мартини Бомбей Сапфир, неразбавленный. Bombay Sapphire martini, straight up.
Индийские города, такие как Бангалор, Ченнай (бывший Мадрас), Мумбай (в прошлом Бомбей) и Хайдарабад становятся средоточиями экспорта программного и технического обеспечения, передним фронтом индийской современной экономики. Indian cities such as Bangalore, Chennai (formerly Madras), Mumbai (formerly Bombay) and Hyderabad are becoming locations for software and hardware exports, the cutting edge of India's modern economy.
Позднее он приказал уничтожить в рамках программы Нанна-Лугара 148 шахтных установок для запуска межконтинентальных баллистических ракет и штольни для подземных испытаний на Семипалатинском полигоне. Он также в 1994 году одобрил секретную операцию под кодовым названием «проект «Сапфир»», в ходе которой в США были перевезены 1322 фунта высокообогащенного урана. Этого количества было бы достаточно, чтобы изготовить 24 ядерные бомбы. He later ordered the destruction of 148 ICBM silos across Kazakhstan and underground test tunnels at Semipalitinsk, under the Nunn-Lugar Program and approved a secret operation, code named Project Sapphire, that removed 1,322 pounds of highly enriched uranium, enough to make 24 nuclear bombs, to the U.S. in 1994.
В некоторых районах – Уттар Прадеш, Бомбей (Махараштра и Гуджарат), и районах Мадраса, говорящих на телугу (Андхра Прадеш) – самое низкое экономическое положение занимали некоторые «отсталые» касты, а не неприкасаемые. In some regions – Uttar Pradesh, Bombay (Maharashtra and Gujarat), and the Telugu speaking areas of Madras (Andhra Pradesh) – the lowest economic positions were occupied by some “backward” castes, not by untouchables.
Он же как здоровенный сапфир. It's like a huge sapphire.
В то время такие города Индии как Бангалор и Бомбей могут стать анклавами, чьи достижения сопоставимы с наиболее богатыми и развитыми странами мира, способными направить свои штаты Карнатака и Махараштр по пути процветания, другие регионы, такие как Бихар и Уттар Прадеш могут по-прежнему отставать в развитии, испытывая все бо?льшие лишения. For example, in India, the cities of Bangalore and Mumbai might become enclaves comparable in attitude and achievement to the world's rich industrialized countries, capable of leading their respective states, Karnataka and Maharashtra, toward prosperity. But states such as Bihar and Uttar Pradesh could well remain stagnant, falling ever deeper into relative deprivation.
В нем настоящий сапфир, подаренный Бетти настоящим графом. It's a real sapphire ring given to Betty by a real count.
Пока что только всего три индийских фильма были номинированы на Оскар – «Лангаан: Однажды в Индии» (Lagaan (2001)), «Мать Индия» (Mother India (1957)) и «Салам, Бомбей» (Salaam Bombay (1988)). Only three Indian films- Lagaan (2001), Mother India (1957), and Salaam Bombay (1988) have made it to the Academy Awards short-list thus far.
А я говорил что эта маленькая штучка подлинный сапфир? Did I mention the sparkly bits are genuine sapphire?
Если в то время уже были Бомбей и Дели, Ченнай и Бангалор. I'm not sure by that time Bombay was there, or Delhi was there, or Chennai was there, or Bangalore was there.
Сэм Сигель, 46 лет, начал свою карьеру в строительстве недвижимости, а затем в 1999 году он открыл отель и казино "Сапфир". Sam Siegel, 46 years old, got his start in real estate development, and then he went on to launch the Sapphire Coast Resort and Casino in 1999.
Шесть сантиметров дождя, и вам позвонят и сообщат, что если в вашем городе проблемы с водой, Дели, Бомбей, Бангалор, Майсор. Пожалуйста, приходите к нам, с нашими шестью сантиметрами осадков - мы дадим вам воду. Six centimeter of rainfall, and they can telephone you that if you find any water problem in your city, Delhi, Bombay, Bangalore, Mysore, please come to our area of six centimeters, we can give you water.
Посмотри на сапфир. Look at this sapphire.
Ему удается передать ту плотность и энергию, которые характеризуют современный урбанистический Бомбей. He really captures that sense of density and energy which really characterizes modern urban Bombay.
Земной шар мерцает, как сапфир в нашей Солнечной системе. Earth, shimmers like a sapphire jewel in our solar system.
Образование: бакалавр гуманитарных наук, Университетский колледж Аддис-Абебы (1959 год); магистр гуманитарных наук, администрация по вопросам социальных услуг, Социологический институт Тата, Бомбей (1961 год); магистр гуманитарных наук в области социологии, Мичиганский университет, Энн-Арбор (1975 год); д-р в области социологии и общественных работ, Мичиганский университет, Энн-Арбор (1976 год). Education: Bachelor of Arts, University College of Addis Ababa (1959); Master of Arts, Social Service Administration, Tata Institute of Social Sciences, Bombay (1961); Master of Arts, sociology, University of Michigan, Ann Arbor (1975); Ph.D., sociology and social work, University of Michigan, Ann Arbor (1976).
Сапфир Хронос подождет. Chronos Sapphire can wait.
И наконец, в Аккре, Агадире, Чонджу (Республика Корея), Катманду, Бомбей и Сантьяго (Чили) в 1999-2000 годах проходили региональные консультации по предлагаемой всемирной хартии местного самоуправления, которая будет представлять собой международное рамочное соглашение о выполнении обязательств Хабитат II по децентрализации и местной демократии. Finally, in 1999-2000, regional consultations on the proposed world charter of local self-government, an international framework to implement the Habitat II commitments to decentralization and local democracy, were hosted by Accra, Agadir, Chonju City (Republic of Korea), Kathmandu, Mumbai and Santiago de Chile.
Твои глаза драгоценные, словно диаманты, и острые, как сапфир. Your eyes, pure like diamonds and sharp like sapphire.
В подтверждение заявленных " Симидзу " потерь, связанных с покупкой " авиабилетов для проезда из Аммана в страны происхождения ", компания представила выписки со счетов и требования о перечислении оплаты за аренду самолета, выполнявшего рейс Амман-Дели, за перевозку 52 работников из Дели в Бомбей, а также за авиабилеты для проезда 28 бангладешских рабочих из Аммана в Дакку. Shimizu provided as evidence of its alleged losses relating to “airfare from Amman to home country” statements of, and applications for, remittance relating to a plane chartered from Amman to New Delhi, the transportation of 52 workers from New Delhi to Bombay, and the airfares for 28 Bangladeshi workers from Amman to Dhaka.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!