Примеры употребления "Ближневосточные" в русском с переводом "near east"

<>
Повлияли ли эти экономические интересы на позицию в ближневосточном конфликте и на голосование в ООН? Have these economic interests had an influence on their attitude towards the Near East conflict and their voting in the UN?
Финансовые ведомости Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года Financial statements of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East for the biennium ended 31 December 2007
«Это можно выяснить только на опыте, - утверждает Айзенштадт, возглавляющий программу военных исследований и исследований в области безопасности в Вашингтонском институте ближневосточной политики. “You never really know until you do it,” said Eisenstadt, director of military and security studies for the Washington Institute for Near East Policy.
На своей четвертой сессии Генеральная Ассамблея учредила Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР) (резолюция 302 (IV)). At its fourth session, the General Assembly established the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) (resolution 302 (IV)).
Опросы общественного мнения, проведенные в Газе Ближневосточной Консалтинговой Группой в конце ноября 2007 года, показали, что 74% людей поддерживают мирное соглашение с Израилем. Opinion polls conducted in Gaza by the Near East Consulting Group in late November 2007 indicated 74% popular support for a peace agreement with Israel.
«Если Россия поддержит проект резолюции, это станет большим шагом вперед», - считает специализирующийся на Сирии аналитик вашингтонского исследовательского Института ближневосточной политики Эндрю Таблер (Andrew Tabler). “It’s big if the Russians sign on to it,” said Andrew Tabler, a Syria analyst at the Washington Institute for Near East Policy, a research group.
Диаграмма 8 Общий ход выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров за двухгодичный период 2004-2005 годов, Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ Graph 8 Overall status of implementation of the recommendations of the Board of Auditors for the biennium 2004-2005, United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East
«Если вы загоняете дикого зверя в угол, будьте готовы, что он кинется на вас», — сказал Левитт, который сейчас является старшим научным сотрудников Вашингтонского института ближневосточной политики. “You corner a wild beast and it’s going to lash out,” said Levitt, now a senior fellow at the Washington Institute for Near East Policy.
«Вашингтон может одновременно потерять уважение Анкары и Москвы, — сказал в своем интервью Foreign Policy эксперт по Сирии из Вашингтонского института ближневосточной политики Эндрю Тэблер (Andrew Tabler). “Washington could lose respect of Ankara and Moscow at the same time,” Andrew Tabler, a Syria expert at the Washington Institute for Near East Policy, told Foreign Policy.
При этом позиция других группировок арабов-суннитов, которые продолжат воевать против Асада, будет гораздо слабее, считает старший научный сотрудник вашингтонского Института ближневосточной политики Эндрю Таблер (Andrew Tabler). Meanwhile, the other Sunni Arab groups that are left fighting Assad will be in a much weaker position, said Andrew Tabler, senior fellow at the Washington Institute for Near East Policy.
'Девяносто процентов зависит от приведения в исполнение, - говорит Патрик Клоусон (Patrick Clawson), заместитель директора по исследованиям в вашингтонском Институте ближневосточной стратегии (Washington Institute for Near East Policy). "Ninety percent is enforcement," said Patrick Clawson, deputy director for research at the Washington Institute for Near East Policy.
«Что мы будем делать, когда эти люди, вернувшиеся в свои дома, попадут под огонь иранских отрядов?» — спросил Эндрю Тейблер (Andrew Tabler), старший научный сотрудник Вашингтонского института ближневосточной политики. “What are we going to do when these people coming back to their homes come under fire from Iranian militias?” asked Andrew Tabler, senior fellow at the Washington Institute for Near East Policy.
Израильские армейские подразделения также обстреляли из танков и тяжелых пулеметов две школы, одной из которых управляет Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР). The Israeli Defence Forces also fired tank shells and heavy machine gun fire at two schools, one of which is run by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA).
«Похоже, что Россия перенастраивает свою поддержку Асаду, дабы заставить его пойти на уступки за столом переговоров, — сказал эксперт по Сирии из вашингтонского Института ближневосточной политики Эндрю Тейблер (Andrew Tabler). “It appears that Russia may be recalibrating its support for Assad in order to pressure him to make concessions at the negotiating table,” said Andrew Tabler, a Syria expert at the Washington Institute for Near East Policy.
По-прежнему действует полный запрет на импорт бензина и дизельного топлива, за исключением небольшого объема, поставляемого Ближневосточному агентству Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР). A total ban remains in place on the import of petrol and diesel, except for small quantities delivered to the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA).
призывая к снятию введенных ограничений, в частности в Дженине, на деятельность гуманитарных организаций, включая Международный комитет Красного Креста и Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ, Calling for the lifting of restrictions imposed, in particular in Jenin, on the operations of humanitarian organizations, including the International Committee of the Red Cross and United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East,
На пятьдесят восьмой сессии Комитет постановил объединить проекты резолюций по пункту «Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работы» и, следовательно, принял пять вместо обычных семи резолюций. At the fifty-eighth session, the Committee decided to consolidate draft resolutions under the item “United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East” and consequently adopted five draft resolutions in place of the customary seven.
Международные организации, занимающиеся оказанием помощи, в том числе Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР), неоднократно призывали позволить оказать гуманитарную помощь, в которой остро нуждается население. International aid organizations, including the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), have issued repeated appeals to allow for the entry of humanitarian assistance that is desperately needed by the population.
Мир только что был свидетелем того, как Израиль хладнокровно убил 40 гражданских лиц, в том числе женщин и детей, в школах Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ. The world has just seen how Israel assassinated more than 40 civilians in cold blood, including women and children, in a school of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East.
7 мая в результате внутрипалестинских столкновений у школы в Рафахе, управляемой Ближневосточным агентством Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ, один человек погиб и восемь было ранено, включая двух детей. On 7 May, an internal Palestinian clash outside a school in Rafah operated by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East left one person dead and eight injured, including two children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!