Примеры употребления "Бирманские" в русском с переводом "burmese"

<>
Да, Персидские, Мальтийские, Бирманские, с острова Мэн, пятнистые. Yeah, Persian, Maltese, Burmese, Manx, calicoes.
Сейчас лодки останавливают бирманские военные, не давая им выйти в море. Now the Burmese military stops the boats from leaving.
Необходимо также принять меры для того, чтобы прекратить безнаказанность, с которой правили бирманские генералы. Action must also be taken to end the impunity with which the Burmese generals have ruled.
Нападения на представителей этнических меньшинств в стране продолжаются, а бирманские военные и полиция совершают преднамеренные нападения на гражданских лиц, включая детей. Attacks against the country’s ethnic minorities continue, with the deliberate targeting of civilians, including children, by the Burmese military and police.
Тем не менее с глубоким прискорбием вынужден отметить, что в ходе его пребывания в стране бирманские власти не пошли с ним на полное сотрудничество. I must convey to you, however, our deep regret that the Burmese authorities did not fully cooperate with him during his visit.
Политика США должна перейти на более устойчивую фазу, если бирманские лидеры начнут ослаблять политические ограничения, запустят экономические реформы и будут следить за соблюдением прав человека. US policy should shift to a more robust phase if Burmese leaders begin to relax political restrictions, institute economic reforms, and advance human rights.
Несмотря на срочные запросы со стороны Министерства, Бирманские власти отказываются сообщать любую информацию о том, где находится Доктор, и все ли с ним в порядке. Despite urgent requests from the Foreign Office for clarification, the Burmese authorities have refused to provide any further information about his well being or whereabouts.
С другой стороны, если бирманские власти будут и впредь отказываться рассмотреть возможность проведения серьезного и искреннего диалога с оппозицией или выдвигать неприемлемые условия их возобновления, и упорствовать в своей тактике террора, репрессий и нарушений прав человека, Специальный посланник должен будет сообщить об этом, а Совет Безопасности должен будет сделать необходимые выводы. On the other hand, if the Burmese authorities continue to refuse to consider any serious and sincere dialogue with the opposition or set unacceptable conditions for its resumption, and persist in their tactics of repression, terror and human rights violations, the Special Envoy must make that known and the Security Council must draw all the necessary conclusions.
Ты и сама как бирманский сапфир. You're like a Burmese sapphire all by yourself.
Стратегические соперники Индии, Китай и Пакистан, начали обхаживать бирманских генералов. India's strategic rivals, China and Pakistan, began to court the Burmese generals.
Я думаю мы должны нанести нашему другу из Бирманского посольства небольшой визит. I think we should go pay our friend the Burmese ambassador a little visit.
В противном случае хунта будет и далее беспрепятственно нарушать права бирманского народа. Without it, the junta will continue to have a free hand to act against the human rights of the Burmese people.
Не уверен, но вроде это Бирманский тигр или Сандра Бернхард, сидящая на бенгальском огне. I can't be sure, it's either a Burmese tiger or Sandra Bernhard sitting on a sparkler.
Продолжает поступать информация о новых случаях насилия, и бирманским военным, несомненно, известно о происходящем. Incidents of rape continue to be reported, and the Burmese military surely must know what is happening.
Китайцы даже начали обустраивать порт на бирманском побережье, намного ближе к Калькутте, чем к Кантону. The Chinese even began developing a port on the Burmese coast, far closer to Calcutta than to Canton.
Ужасные страдания бирманского народа, вызванные недавним циклоном, который унес десятки тысяч жизней, заслуживают сочувствие всего мира. The enormous suffering of the Burmese people caused by the recent cyclone, which has caused tens of thousands of deaths, deserves the sympathy of the entire world.
Отсюда и следует неуверенная ответная реакция юго-восточных азиатских правительств - и общественного мнения – на бирманское бедствие. Hence, the hesitant response of Southeast Asian governments – and public opinion – to the Burmese disaster.
SWAN и SHRF утверждают, что сексуальное насилие используется как оружие в войне бирманских военных против этнических меньшинств. SWAN and SHRF argue that rape is used as a weapon in the Burmese military's war against ethnic minorities.
ПРАГА - Ужасные страдания бирманского народа, вызванные недавним циклоном, который унес десятки тысяч жизней, заслуживают сочувствие всего мира. PRAGUE - The enormous suffering of the Burmese people caused by the recent cyclone, which has caused tens of thousands of deaths, deserves the sympathy of the entire world.
Данными действиями военные лидеры ставят свой фиктивный референдум, целью которого является укрепление их репрессивной власти выше благосостояния бирманского народа. With this move, the military leaders are putting their sham vote aimed at tightening their repressive grip on power ahead of the well being of the Burmese people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!