Примеры употребления "Бесплатно" в русском с переводом "at no cost"

<>
Вы можете бесплатно добавить кнопку призыва к действию на свою Страницу. You can add a call- to-action button to your Page at no cost.
Вы также можете изменить свое изображение профиля неограниченное число раз бесплатно. You can also change your profile pic as many times as you'd like at no cost.
Это можно осуществить посредством помещения этих активов в национальные фонды благосостояния и распределения частей этих фондов среди граждан бесплатно. This can be done by putting these assets into national wealth funds and distributing the funds’ shares to citizens at no cost.
Купили ли вы за последнюю неделю бутылку воды, пива или кофе, когда вода из-под крана была доступна бесплатно? Have you, in the past week, bought a bottle of water, a beer, or a coffee when tap water was available at no cost?
Примечание. Если тег игрока был создан во время начальной настройки (то есть не был выбран вами), то этот тег можно изменить один раз бесплатно. Note: If a gamertag was created for you at initial setup (that is, you didn’t choose it), you can change it one time at no cost.
Двадцать семь полноприводных автотранспортных средств, 1 автобус, 8 вилочных погрузчиков, 11 грузовых автомобилей и 2 автоприцепа будут получены бесплатно из других миссий, где имеются излишние запасы. Twenty-seven 4-wheel drive vehicles, 1 bus, 8 forklifts, 11 trucks, and 2 trailers would be received at no cost from surplus stock of other missions.
Г-жа Хан спрашивает, является ли высокая численность работающих детей исключительно следствием нищеты или же здесь присутствуют также культурные факторы, особенно в сельских районах, предоставляется ли бесплатно начальное образование. Ms. Khan asked whether the high percentage of working children was the result of poverty alone or whether cultural factors were also at work, particularly in rural areas, and whether primary education was provided at no cost.
Предлагается, чтобы " член, публикующий информацию, обеспечивал доступ к ней для любых заинтересованных сторон с помощью электронных средств бесплатно или за плату, соразмерную со стоимостью предоставляемых услуг ", и " каждый член уведомлял остальных членов через секретариат о средствах получения доступа к информации, публикуемой в электронной форме ". It is suggested that information “should be made available by the publishing Member for access by any interested parties through electronic means at no cost or at a charge commensurate with the cost of services rendered ", and “Each Member should notify the other Members through the Secretariat the means to access the information published electronically.”
Компания Microsoft, якобы ставшая жертвой пиратства со стороны природоохранных организаций, отреагировала быстро и решительно, лишив таким образом следственные органы логических оснований для своих действий. Она объявила о том, что некоммерческие организации будут автоматически получать лицензии на использование программных продуктов компании, и делаться это будет бесплатно. Microsoft, the alleged victim of the piracy by environmental groups, responded quickly and decisively, stripping away the prosecutors’ rationale by declaring that all non-profits in Russia would be automatically licensed to use the company’s software at no cost.
Даже при этом, информация о том, предпочитают люди вступать в брак или нет, имеют они гомо- или гетеросексуальные отношения, и даже платят ли они за осуществление своих эротических фантазий или же имеют фантазии, осуществить которые могут бесплатно, мало что говорит нам о том, достойны ли они высокой должности - если, конечно, эти люди не говорят одно, а делают другое. Even so, whether people choose to marry or not, whether they are heterosexual or homosexual, even whether they pay to fulfill their erotic fantasies or have fantasies they can fulfill at no cost, tells us little about whether they are good people who can be trusted with high office - unless, of course, they say one thing while doing another.
В 1999 году Генеральная Ассамблея в пункте 12 своей резолюции 54/229 вновь призвала Генерального секретаря продолжать изучение всех возможных путей и средств обеспечения выделения Институту дополнительных помещений для размещения его подразделений и проведения занятий в рамках программ и учебных курсов, которые организуются бесплатно для государств и для их представителей, аккредитованных при отделениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Найроби, Женеве и Вене. In 1999, the General Assembly, in paragraph 12 of its resolution 54/229, renewed its call to the Secretary-General to continue to explore all possible ways and means to provide additional facilities to the Institute for maintaining its offices and for conducting programmes and training courses that are provided at no cost to States and to their representatives accredited to United Nations offices in New York, Nairobi, Geneva and Vienna.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!