Примеры употребления "Бернса" в русском

<>
Auld Lang Syne в Ночь Бернса. Auld Lang Syne on Burns' Night.
Мы определенно нашли их в дома тренера Бёрнса. We definitely found them in Coach Burns's house.
Из-за Бернса судья снял свою кандидатуру в Верховный суд? Because of Burns, the judge withdrew his Supreme Court nomination?
Это кое-что из вещей, которые мы нашли в доме тренера Бёрнса. This is some of the stuff we found in Coach Burns's house.
Оба они участвовали в предыдущей встрече, в июле 2008 года, однако Бернса тогда связывали ограничения, наложенные администрацией Буша. Both men attended the last such meeting, in July 2008, but Burns could make only a limited presentation, given the restraints placed on him by the Bush administration.
Однако представление Бернса об автомобиле напоминает нам, что переход к экологически рациональным решениям может произвести настоящий прорыв в качестве жизни. Yet Burns' vision for the automobile reminds us that the transition to sustainability can bring real breakthroughs in the quality of life.
Примечательно то, что Леонтьев нападал на Макфола, а не на Бернса, хотя тот старше по рангу и сам определял график работы. Notably, Leontiev specifically attacked McFaul rather than Burns, the senior American present with responsibility for his own schedule.
Когда Президент Ричард Никсон намеревался переизбраться в 1972 году, он оказал сильное давление на тогдашнего председателя ФРС Артура Бернса, чтобы “подпитать” экономику. When President Richard Nixon was intent on being re-elected in 1972, he put heavy pressure on then-Fed Chair Arthur Burns to “juice” the economy.
В июле прошлого года Корнин приостановил назначение заместителя Госсекретаря Билла Бернса, пока Госсекретарь Хиллари Родэм Клинтон не согласилась принять решение относительно продажи истребителя Тайваню. Last July, Cornyn held up the nomination of Deputy Secretary of State Bill Burns until Secretary of State Hillary Rodham Clinton agreed to make a decision on selling the fighter plane to Taiwan.
А советники по внешней политике вроде Бернса пишут критические статьи, в которых критикуют Обаму за то, что тот «создал угрозу для авторитета Америки на Ближнем Востоке». And outside policy advisors like Burns have penned critical pieces criticizing Obama for having “risked America’s credibility in the Middle East.”
Он высоко оценил умение американского посла Уильяма Бернса (William Burns) налаживать эффективные контакты с российскими чиновниками, заметив, что впервые за многие годы в Москве развернулся осмысленный диалог. He praised the U.S. Ambassador to Russia, William Burns, for his ability to communicate effectively with Russian officials, stating that for the first time in years, meaningful dialogue is taking place in Moscow.
Также решение США послать заместителя госсекретаря Уильяма Бернса на встречу с главным ответственным Ирана за переговоры по ядерной программе говорит о том, что те сигналы были восприняты серьезно. And America’s decision to send Undersecretary of State William Burns to a meeting with Iran’s top nuclear negotiator suggests that those signals are being taken seriously.
Никсон убедительно выиграл, но политика Бёрнса привела к созданию условий для роста инфляции по всему миру в 1970-х года, а в дальнейшем – к развалу послевоенной системы фиксированных валютных курсов. Nixon won resoundingly, but Burns’ policies helped set off the worldwide inflation of the 1970s and brought forward the breakup of the post-war system of fixed exchange rates.
И движение «Братья-мусульмане», и либеральная оппозиция Египта резко критикуют США, а именно посла Энн Паттерсон, министра иностранных дел Джона Керри и его заместителя Уильяма Бернса, который только что посетил Каир. Both the Muslim Brotherhood and Egypt’s liberal opposition are roundly criticizing the United States. That is hard on Ambassador Anne Patterson, Secretary of State John Kerry, and Deputy Secretary of State William Burns, who just visited Cairo.
В течение многих лет табачный истеблишмент приводил в пример пожилых курильщиков типа Джорджа Бернса (George Burns) и миллионов других в качестве доказательства того, что их супернатуральная продукция не может приносить вреда. For many years, the tobacco establishment pointed to elderly smokers like George Burns and millions of others as proof that their very-natural product could not be harmful.
По мнению Бернса, век электрического транспорта изменит энергетическую систему, изменит режимы вождения автомобилей и в целом улучшит качество жизни в городских районах, где живет и водит автомобили большая часть населения земного шара. According to Burns, the electric-vehicle age will reshape the energy grid, redefine driving patterns, and generally improve the quality of life in urban areas, where most of the world's population will live and drive.
Во время кампании по переизбранию президента США Ричарда Никсона в 1972 году тот жёстко наставлял председателя ФРС Артура Бёрнса, что экономике необходимо монетарное стимулирование, так как это поможет ему победить демократического соперника Джорджа Макговерна. During US President Richard Nixon’s 1972 re-election campaign, he sternly lectured Fed chair Arthur Burns on the need for pump-priming the economy to help him defeat his Democratic challenger, George McGovern.
На состоявшейся в этом месяце в Москве встрече Макфола и заместителя госсекретаря Уильяма Бернса (William Burns) с группой активных борцов за права человека и других оппозиционеров бросалось в глаза отсутствие ветерана активистского движения Льва Пономарева. When McFaul and Undersecretary of State William Burns met with a group of human rights activists and others this month in Moscow, longtime activist Lev Ponomaryov was notably absent.
Смогут ли президент, вице-президент и госсекретарь убедить своих бывших коллег по Конгрессу отменить поправку Джексона-Вэника, повторяя аргумент Бернса, что она «давно пережила свое первоначальное назначение», в то время как конгрессмены подготовили длинный список жалоб на Россию? Will the president, and his vice president and secretary of state, lobby fellow former colleagues in Congress on Jackson-Vanik, arguing, as Burns did today, that the amendment has “long since passed its original purpose” when there is a long list of congressional complaints about Russia?
Участие заместителя госсекретаря Уильяма Бернса в диалоге Европы с Ираном, наряду с планами размещения американских дипломатов в Тегеране впервые с момента исламской революции 1979 года, характеризует важные изменения в политике США, а также является сигналом Израилю воздержаться от военного удара. The participation of Under Secretary of State William Burns in the European dialogue with Iran, together with plans to station American diplomats in Teheran for the first time since the 1979 Islamic Revolution, represents a momentous shift in America's policy, and also an indication to Israel to refrain from a military strike.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!