Примеры употребления "Берлина" в русском

<>
Ну, я из Западного Берлина, пилигрим. Vell, I'm from Vest Berlin, pilgrim.
"Даже у Берлина есть альтернативные варианты". "Even Berlin has options."
Я ходила сегодня к главе резидентуре Берлина. I paid a visit to the Berlin station chief today.
Спустя двадцать лет после Берлина всех созывает Копенгаген. Twenty years after Berlin, Copenhagen is calling.
Последний фиакр до Берлина Старые сердца - Новые времена. The Last Buggy in Berlin Old Hearts - New Times.
Доктор Йозеф Геббельс, Рейхсминистр Народного Просвещения и Пропаганды и Гауляйтер Берлина Dr. Josef Goebbels, Reich Minister of People Enlightenment and Propaganda and Gauleiter of Berlin
Но Кеннеди беспокоился о последствиях наличия советских ракет на Кубе для Берлина. But Kennedy was anxious about the consequences of having Soviet missiles in Cuba on Berlin.
Кое-кто принял предложение Берлина, но это были не Ласкин и Руссо. Someone did take Berlin up on his offer, but it wasn't Laskin and Russo.
С точки зрения Берлина или Парижа, никакой систематической европеизации происходить не должно. From the perspective of Berlin or Paris, there should be no systematic Europeanization.
Истинная причина отказа Берлина предоставить безвизовый въезд грузинам связана с внутренней политикой. The real reason for Berlin’s opposition to the visa waiver is internal politics.
Когда Красная армия восстановила свои позиции, армада T-34 дошла до Берлина. Once the Red Army regained its poise, an armada of T-34s paved the way to Berlin.
Это хороший способ показать им эту часть моей жизни — и жизни Берлина. It will be a good way to show them that bit of my life, and Berlin's.
Советы завоевали превосходство в воздухе и перешли в общее наступление — до самого Берлина. The Soviets had gained air supremacy and went on full offense...all the way to Berlin.
Можешь представить, сколько, должно быть, стоит целый мешочек, которые мы привезли из Берлина? Can you imagine what that whole pouch we brought back from Berlin must be worth?
В гитлеровских планах реконструкции Берлина отражался тот же самый гигантизм в стиле неоклассицизма. Hitler’s plans for the reconstruction of Berlin reflected the same neoclassical gigantism.
Слишком многое изменилось со времён плана Маршалла, блокады Западного Берлина и кубинского ракетного кризиса. Too much has changed since the Marshall Plan, the Berlin Airlift, and the Cuban Missile Crisis.
В сложившихся обстоятельствах Трампу окажут намного более восторженный прием на улицах Москвы, чем Берлина. As things stand, Trump will get a more rapturous reception on the streets of Moscow than of Berlin.
Куда он прибудет точно в 11:04 чтобы вовремя сесть на поезд до Берлина. Where he will be just in time to catch the 11:04 train to Berlin.
В дальнейшем Иосиф Сталин установил блокаду Западного Берлина, неудачно попытавшись заставить его подчиниться этому решению. Joseph Stalin subsequently imposed a blockade on West Berlin, in a failed effort to enforce compliance with that decision.
Конечно же, гражданские жители всегда находились на линии огня и завоеваний от Трои до Берлина. Of course, civilians have always been in the line of fire and conquest, from Troy to Berlin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!