Примеры употребления "Березовским" в русском

<>
Переводы: все75 berezovsky75
Абрамович, брошенный Березовским на передний фланг, уничтожает его конкурентов. Abramovich, brought to the fore by Berezovsky, is eliminating his competitors.
Он определенно оправдал данную ему Березовским характеристику - что он «не очень умен». He certainly lived up to Berezovsky’s characterization of him as “not very smart.”
Некая теневая компания, по слухам, контролируемая Березовским, получила контроль над «Сибнефтью» в конце 1995 года. A shadowy company rumored to be controlled by Berezovsky took control of Sibneft in late 1995.
Был ли убит Борис Березовский? Was Boris Berezovsky Murdered?
Березовский и Гусинский - среди новых плутократов. Berezovsky and Guzinsky among the new plutocrats.
Самыми известными примерами стали Михаил Ходорковский и покойный Борис Березовский. He made examples out of Mikhail Khardokovsky and the late Boris Berezovsky, to mention two of the most notable.
После смерти Березовского, Литвиненко и Патаркацишвили список становится совсем коротким. With Berezovsky, Litvinenko and Patarkatsishvili gone, the list is getting smaller.
Ему следовало бы заплатить Березовскому и покончить с этим делом. He should have paid off Berezovsky and been done with him.
Разобрался ли Березовский «со своими финансовыми проблемами», как смело уверяет Глушков. Had Berezovsky managed “to resolve his financial issues?” as Glushkov so boldly attests.
Для него Борис Березовский и вся его братия являются лишь досадной неприятностью. To him, Boris Berezovsky and his cronies are a nuisance; most are already been broken to Putin’s will.
Если наказание Березовскому окажется скорее видимостью, нежели реальностью, то Березовский также промолчит. If anti-corruption investigations target Berezovsky alone, others will keep their mouths shut.
Если наказание Березовскому окажется скорее видимостью, нежели реальностью, то Березовский также промолчит. If anti-corruption investigations target Berezovsky alone, others will keep their mouths shut.
Березовского заботило многое: деньги, власть, репутация, слава и – в первую очередь – он сам. Berezovsky cared about a lot of things: money, power, reputation, fame, and, most of all, himself.
Дело Березовского - самое крупное частное дело о взыскании средств в английской судебной истории. Berezovsky’s is the largest private claim in English court history.
Мне не интересно, что думают «друзья» Березовского. Мне важно знать – убили его или нет. I don’t care what Berezovsky’s “friends” think, I care about whether or not Berezovsky was actually murdered.
Березовский, непревзойденный мастер по организации сделок, был среди самых заметных, самых громких и самых ненавидимых. Berezovsky, the consummate deal-maker, was among the most visible, vocal and hated.
Неужели каждый раз, когда Березовский пил чай в чьем-то присутствии, это «перекликалось» со смертью Литвиненко? Did Berezovsky “echo” the death of Litvinenko every time he drank of cup of tea in the presence of another human being?
Однако они говорят, что настроение у Березовского улучшилось, и что недавно он решил свои финансовые проблемы. But they say Berezovsky’s mood had improved and he had recently resolved his financial problems.
Борис Березовский, олигарх с сомнительной репутацией, который пользовался доверием Бориса Ельцина, точно так же недооценил потенциального тирана. Boris Berezovsky, Boris Yeltsin’s trusted oligarch-henchman with his own murky reputation, similarly underestimated a would-be autocrat.
За вероятным проигрышем Березовского забывается тот факт, что на самом деле он уже отомстил своему бывшему ученику. Overlooked in Berezovsky’s likely loss is the fact that he has already exacted revenge on his former apprentice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!