Примеры употребления "Берег Ингрид Кристенсен" в русском

<>
Птица, переброшенная по воздуху на берег после того, как ее нашли в истощенном состоянии на нефтяной вышке в Северном море, была выпущена обратно в дикую природу. A bird airlifted ashore after being found exhausted on a North Sea oil rig has been released back into the wild.
Преподаватели, например, Ингрид Брейси, директор "Колледжа без стен" при Университете Массачусетса в Эмхерсте, предлагает студентам уточнять у своих профессоров, нельзя ли пользоваться предыдущими изданиями. Academics like Ingrid Bracey, director of the University of Massachusetts at Amherst's College Without Walls, suggest students check with their professors to see if previous editions are acceptable.
Клейтон Кристенсен из Гарвардской школы бизнеса определил три типа инноваций, благодаря которым фирмы – и в результате экономика страны – становятся сильнее. Clayton Christensen of Harvard Business School has identified three broad forms of innovation that make firms – and ultimately economies – stronger.
Южный берег Темзы был местом сотен «тушенок» (от англ. «stew» — «тушенка», отсюда и название одноименного блюда в английском языке — прим. Newoчём), в которых средневековые лондонцы могли париться в горячей воде, беседовать, играть в шахматы и приставать к проституткам. The south bank of the Thames was the location of hundreds of “stewes” (the origin of our word for the dish “stew”) in which Medieval Londoners could soak in hot water, as well as chat, play chess and solicit whores.
«В апреле 2008 года заданию правительства была подвергнута испытанию защита Национальной лаборатории Lawrence Livermore; мнимые террористы преодолели защитное ограждение и смогли похитить имитацию материала, пригодного для изготовления бомб, и использовать его для изготовления муляжа ядерного устройства», - пишут Питер Стоктон (Peter Stockton) и Ингрид Дрейк (Ingrid Drake) о Проекте правительственного надзора. “In April 2008, government mock terrorists tested the security at the Lawrence Livermore National Laboratory, defeated the protective guard force, and succeeded in both stealing simulated bomb-grade material and using it to create a mock nuclear device,” write Peter Stockton and Ingrid Drake of the Project on Government Oversight.
Русские рассматривают подобный технологической прогресс как одну из многочисленных причин для того, чтобы опасаться намерений Соединенных Штатов, считает Кристенсен. Russians see this technological advance as one of many reasons to be wary of U.S. intentions, Kristensen argues.
Падение Багдада 9-ого апреля 2003 года в арабском мире считается днем позора, напоминающим 5-ое июня 1967 года - день, когда Израиль нанес поражение армиям трех арабских государств, завоевав в течение шести дней Западный берег, сектор Газы и Восточный Иерусалим. Across the Arab world, the fall of Baghdad on April 9th is seen as a day of shame, reminiscent of June 5th 1967, when Israel defeated the armies of three Arab countries, conquering the West Bank, Gaza Strip, and East Jerusalem in a mere six days.
БРЮССЕЛЬ - Спасение Ингрид Бетанкур и 14 других заложников, которых годами удерживали партизаны FARC, значит больше, чем переломный момент в длительной войне Колумбии против марксистских партизан, занимающихся наркотиками. BRUSSELS - The rescue of Ingrid Betancourt and 14 other hostages who had been held for years by FARC guerrillas marks more than a turning point in Colombia's long war against its drug-running, Marxist guerrillas.
«Это довольно удивительное достижение», — говорит Кристенсен. “It’s a pretty amazing accomplishment,” Kristensen says.
Управляемый движением Хамас более двух лет, сектор Газа уже давно считается гораздо более традиционным и консервативным, чем Западный берег. With Hamas in control for more than two years, the Gaza Strip has long been considered much more traditional and conservative than the West Bank.
Ингрид сказала, что твой Марк премилый парень. Ingrid said your Mark's a lovely lad.
Ханс Кристенсен (Hans Kristensen), руководитель Проекта по ядерной информации в Федерации американских ученых в Вашингтоне, округ Колумбия, тщательно проанализировал историю создания вооружений, а также политические заявления. Hans Kristensen, who directs the Nuclear Information Project at the Federation of American Scientists in Washington, D.C., sifted through weapons history and policy statements.
Очень немногим палестинцам известно, что четыре года назад Арафат отверг предложение о создании независимого государства размером с весь Западный берег и сектор Газы, а также предоставлении больше 20 миллиардов долларов в качестве компенсации для беженцев. Few Palestinians are even aware that four years ago Arafat turned down an independent state equal in size to the entire West Bank and Gaza Strip, in addition to more than $20 billion in refugee compensation.
Брэд, ты не видишь, что Ингрид заправляет постель? Brad, can't you see that Ingrid is trying to straighten the bed?
Кристенсен обращает внимание на редкую публичную дискуссию в 1994 году между Министерством обороны США и Министерством энергетики США. Kristensen points to a rare public discussion in a 1994 study by the U.S. departments of defense and energy.
Со своей стороны, ХАМАС, палестинское отделение Братства мусульман, стремится консолидировать свой контроль над сектором Газа и использовать его в качестве базы, с которой он впоследствии сможет взять под контроль Западный берег и палестинское национальное движение. For its part, Hamas, the Muslim Brotherhood's Palestinian branch, seeks to consolidate its control over Gaza and use it as a base from which to take control of the West Bank and the Palestinian national movement.
Это портрет прапрабабушки Ингрид. This is a portrait of Ingrid's great-great-grandmother.
После повторного его представления г-жой Кристенсен в январе 2005 года этот законопроект был утвержден палатой представителей в июне 2005 года. Brought forward again in January 2005 by Ms. Christensen, the bill was approved by the House of Representatives in June 2005.
Что случится с нашим желанием жить и работать в городах, что произойдет с ценами на недвижимость, что произойдет с музеями и театрами, если вместо того, чтобы разрушать два офисных здания террористы в ходе будущей атаки разрушат нижнюю часть Манхэттена или левый берег в Париже? What would happen to our willingness to live and work in cities, to real estate prices, to museums and theatres if instead of destroying two office buildings, a future attack destroys the lower half of Manhattan or the Left Bank in Paris?
Ингрид, что происходит в голове у этого человека? Ingrid, what's going on inside this man's head?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!