Примеры употребления "Бахрейном" в русском с переводом "bahrain"

<>
Правительство Франции отмечает, что эти возражения не препятствуют вступлению Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в силу в отношениях между Бахрейном и Францией. The Government of France notes that these objections shall not preclude the entry into force of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women between Bahrain and France.
Оно также стремится развивать свои людские ресурсы, расширять возможности в сфере занятости и поддерживать на прежнем уровне высокие показатели, достигнутые Бахрейном в области развития человеческого потенциала. It also endeavoured to develop national human resources, to create more employment opportunities and to maintain the high indicators that Bahrain has achieved in the domain of human development.
16 марта 2001 года Суд вынес решение по территориальному спору между Катаром и Бахрейном о суверенитете над некоторыми островами и делимитации морской границы между двумя государствами. On 16 March 2001 the Court had decided a territorial dispute between Qatar and Bahrain concerning sovereignty over certain islands and the maritime delimitation to be established between the two States.
Объявление Бахрейном о его намерении вновь открыть свое посольство в Ираке, а также перспективы открытия других дипломатических миссий представляют собой ощутимые результаты и являются признаком определенной активизации государственных институтов. Bahrain's announcement of its intention to reopen its embassy in Iraq and the prospects for the opening of other diplomatic missions represent tangible results and are the sign of a certain revitalization of State institutions.
Г-жа Захва Мухаммед аль Кувари, Директор Департамента экологического планирования Государственной комиссии по охране морских ресурсов, окружающей среды и дикой природы Королевства Бахрейн, рассказала о некоторых стратегиях, осуществленных Бахрейном в целях обеспечения устойчивого развития. Ms. Zahwa Mohamed Al Kuwari, Director, Department of Environmental Planning, Public Commission for the Protection of Marine Resources, Environment and Wildlife, Kingdom of Bahrain, described some of the policies that Bahrain has implemented to ensure sustainable development.
Очень легко предположить, что недавний конфликт между Катаром, с одной стороны, и Бахрейном, Египтом, Саудовской Аравией и Объединёнными Арабскими Эмиратами, с другой, из-за поддержки Катаром джихадистских группировок вызван разницей в распределении интересов этих стран. It is easy to assume that the recent split between Qatar, on the one hand, and Bahrain, Egypt, Saudi Arabia, and the United Arab Emirates, on the other, over Qatar’s support for jihadist groups reflects these countries’ allocation of loyalties.
Мы приветствуем урегулирование давнего спора по поводу территориальных и морских зон между Катаром и Бахрейном в отношении суверенитета над островами Хавар, суверенных прав над песчаными отмелями Дибал и Китат Джаранда, а также делимитации морской границы между этими двумя государствами. We welcome the settlement of the long-standing territorial and maritime dispute between Qatar and Bahrain regarding sovereignty over the Hawar Islands, sovereignty rights over the Dibal and Qit'at Jaradah shoals, and the delimitation of the maritime areas of the two States.
Он проинформировал членов Совета о том, что он поручил группе в составе членов его делегации изучить и проанализировать опыт 15 других государств, в которых такой обзор проводился одновременно с Бахрейном, признав, что УПО представляет собой многоступенчатый процесс, проводящийся каждые четыре года. It informed the meeting that it tasked a team of its delegation to observe and draw lessons from the 15 other States reviewed under the designated alongside Bahrain, recognizing and promoting recognition that universal periodic review is a process with several stages and with successive four-year time frames.
В январе 2006 года между Оманом и Соединенными Штатами было подписано соглашение о свободной торговле; в августе этого года вступило в силу соглашение о свободной торговле между Бахрейном и Соединенными Штатами; и Объединенные Арабские Эмираты ведут переговоры о заключении соглашения о свободной торговле с Соединенными Штатами. In January 2006, a free trade agreement was signed between Oman and the United States; a free trade agreement between Bahrain and the United States entered into effect in August of that year; and the United Arab Emirates was at the negotiation stage to establish a free trade agreement with the United States.
Он поручил соответствующим комитетам в ближайшее время достичь соглашения по правилам, положениям и процедурам, необходимым для создания Таможенного союза ССЗ согласно намеченному графику, и высоко оценил меры, принятые Бахрейном в целях снижения его таможенных тарифов в соответствии с политикой лидеров стран ССЗ и мерами и процедурами, необходимыми для начала работы Таможенного союза. It instructed the relevant committees to reach prompt agreement on the rules, regulations and procedures necessary for the establishment of the GCC Customs Union according to schedule, and it commended the steps taken by Bahrain to lower its customs tariffs in conformity with the policies of the leaders of the GCC countries and in keeping with the measures and procedures required for the inception of the Customs Union.
Соединенные Штаты имеют давние соглашения о ядерном сотрудничестве с Египтом и Марокко и недавно заключили меморандумы о понимании относительно сотрудничества в сфере ядерной энергии с Иорданией, Бахрейном и Объединенными Арабскими Эмиратами, каждое из которых продемонстрировало международному сообществу решимость развивать ядерную энергетику ответственным образом, заявив о своем намерении не вовлекаться в чувствительные технологии ядерного топливного цикла. The United States has longstanding nuclear cooperation agreements with Egypt and Morocco, and has recently concluded memoranda of understanding on cooperation in nuclear energy with Jordan, Bahrain and the United Arab Emirates, each of which has demonstrated to the international community a commitment to pursue nuclear power in a responsible manner by stating their intention not to engage in sensitive nuclear fuel cycle technologies.
На ум приходят Бахрейн и Дубай. Bahrain and Dubai come to mind.
Но здесь, в Бахрейне, ситуация иная. But here in Bahrain, the situation is different.
Шестой и седьмой периодические доклады Королевства Бахрейн Sixth and seventh periodic reports of the Kingdom of Bahrain
Политическая нестабильность является образом жизни в Бахрейне. Political instability is a way of life in Bahrain.
После Бахрейна я сказала, что ненавижу свою кабину. After Bahrain, I said I hated my cubicle.
Эти изменения отражают прогрессивную эволюцию мышления в Бахрейне. The amendments reflect the evolved state of thinking in Bahrain.
Давайте предоставим Бахрейну шанс действовать по своим канонам. Let's give Bahrain a chance to get with the program.
Королевство Бахрейн является участником следующих основных конвенций в области прав человека: The Kingdom of Bahrain is a party to the following major human rights Conventions:
Сегодняшняя ситуация в Бахрейне, Йемене и Сирии вступила в переломную фазу: The current situations in Bahrain, Yemen, and Syria are on the cusp:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!