Примеры употребления "Бангкоке" в русском

<>
Представьте себе наши фактории в Рангуне, Бангкоке, Джакарте. Imagine trading posts in Rangoon, Bangkok, Jakarta.
После его смерти, они собираются в Бангкоке разработать стратегию. In the wake of his death, they're gathering in Bangkok to strategize.
Внутригородская связь в Бангкоке: набрать 02 + номер телефона; например, 0-2694-1222. For Bangkok calls: dial 02 + phone number; for example, 0-2694-1222.
После этого в четверг в Бангкоке прошли встречи представителей посольства США и правительства Таиланда. That was followed by meetings Thursday in Bangkok between officials from the U.S. Embassy and representatives of the Thai government.
В Бангкоке, борющемся с загрязнением воздуха еще с 90-х, посадили 400 000 деревьев. Bangkok, which has been tackling air pollution since the 1990s, has planted 400,000 trees.
В Таиланде, наоборот, буржуазия, сконцентрированная в Бангкоке, с трудом появляется как социальная и политическая сила. In Thailand, by contrast, the bourgeoisie, centered in Bangkok, is barely emerging as a social and political force.
Традиционно сформированная элита в Бангкоке всегда думала о Таксине как о грубой и неотёсанной выскочке. The traditional Bangkok elites had always thought of him as an uncouth upstart.
28 сентября участники переговоров встретятся в Бангкоке для проведения ещё одного раунда переговоров в рамках ООН. Negotiators will gather for another round of UN talks on September 28 in Bangkok, and we are considering a smaller meeting of major emitting and most vulnerable nations in November.
Мало кто из тех, кто держит сегодня бразды правления в Бангкоке, могут честно бросить первый камень. Few who now hold the reins of power in Bangkok could honestly throw the first stones.
Для оценки результатов, полученных в ходе осуществления инициативы, в Бангкоке в 2008 году будет проведен семинар-практикум. A workshop will be conducted in Bangkok in 2008 to take stock of the progress made through the initiative.
18 апреля в Бангкоке пройдет конференция, на которой будут анализироваться перспективы улучшения работы властных структур в Азии. On April 18th, a conference in Bangkok will dissect the prospects for improved governance in Asia.
Именно это является целью Четвертого глобального форума по денежным переводам, который пройдет в Бангкоке 20-23 мая. The fourth Global Forum on Remittances, which runs May 20-23 in Bangkok, will do just that.
Когда в Бангкоке в 2008 году произошла серия переворотов, на курортных островах Таиланда снижения туристического потока не заметили. When Bangkok experienced a series of coups in 2008, Thailand's resort islands didn't experience a drop in tourist traffic.
Перед МПС секретариату КБОООН было предложено принять участие в двух важных межсессионных совещаниях, состоявшихся в Бангкоке и Виндхуке. Before the IPM, the UNCCD secretariat was invited to participate in two important intersessional meetings in Bangkok and Windhoek.
6 и 7 декабря 2006 года оно провело в Бангкоке региональный семинар на тему «Транспарентность в обычных вооружениях». It organized a regional workshop on “Transparency in conventional arms” in Bangkok on 6 and 7 December 2006.
доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам о строительстве дополнительных конференционных помещений в Бангкоке и Аддис-Абебе; Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the construction of additional conference facilities at Bangkok and Addis Ababa;
Региональное отделение УВКПЧ в Бангкоке совместно с МОТ и ЭСКАТО организовало мероприятие по празднованию вступления Конвенции в силу. The OHCHR Regional Office in Bangkok organized, jointly with ILO and ESCAP, a commemorative event concerning the Convention.
Отъезд из Норвегии состоялся 21 сентября, и заявитель прибыл в Исламабад 22 сентября после остановки на ночь в Бангкоке. The departure from Norway took place on 21 September and the complainant arrived in Islamabad on 22 September after a night-long stop-over in Bangkok.
Пожары также стали вулканическим взрывом классовой ненависти бесправных сельских и городских жителей против богатого правящего класса, обосновавшегося в Бангкоке. The fires were also a volcanic outburst of class hatred by the disenfranchised, rural and urban, against the Bangkok-based wealthy ruling class.
Увеличение поступлений в Бангкоке и Сантьяго связано с предполагаемым повышением арендной платы приблизительно на 5 процентов по договорам аренды. Increases at Bangkok and Santiago derive from foreseen rent increases of about 5 per cent in accordance with contractual arrangements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!