Примеры употребления "Базеле" в русском

<>
Переводы: все51 basel47 basle4
В Базеле вам предоставят машину, на ней пересечёте границу. You'll pick up a car in Basel and drive over the border.
Сионизм замышляет добиться господства над миром со времени проведения известной конференции в Базеле, Швейцария, в 1897 году. Zionism has been planning for domination over the world since its famous conference held at Basle, Switzerland, in 1897.
Все они могут располагаться в регулирующей "Вавилонской башне" в Базеле. They could be co-located in a regulatory Tower of Babel in Basel.
Согласно международным банковским правилам, разработанным Банком Международных Рассчетов (БМР - клуб центральных банков, расположенный в Базеле, Швейцария), банки должны поддерживать адекватный банковский капитал. Under international banking regulations prepared by the Bank for International Settlements (BIS), the club of central banks based in Basle, Switzerland, banks must maintain adequate bank capital.
Институционально он является только продолжением Банка международных расчетов в Базеле. Institutionally, it is simply an extension of the Bank for International Settlements in Basel.
Даже сегодня, мировая "склонность" к краткосрочным международным кредитам не была рассмотрена ни в Вашингтоне, ни в Базеле, и жертвы этого кризиса продолжают принимать основные удары обвинений. Even today, the world's bias toward short-term cross-border lending has not been addressed by Washington or by Basle, and the victims of this crisis continue to receive the brunt of the blame.
Главным преимуществом данной схемы является то, что она согласуется с другими реформами, проектируемыми сейчас в Базеле. The major advantage of the scheme is that it dovetails with other reforms under development in Basel.
В частности, Банк Италии дал указание финансовым посредникам сообщать УИК о любых подозрительных операциях, каким-либо образом связанных с физическими и юридическими лицами или компаниями, имеющими какое-либо отношение к событиям, происшедшим в Соединенных Штатах 11 сентября, со ссылкой на постановления 467 и 1354 Европейского союза 2001 года, а также на перечень, составленный находящимся в Базеле Комитетом по контролю за банковской деятельностью. In particular, the Bank of Italy has issued instructions to financial intermediaries to report to the UIC any suspicious transactions traceable to individuals, entities or companies that are linked in any way whatsoever with the events that occurred in the United States on 11 September, referring to EU Regulations 467 and 1354 of 2001, as well as to the list drawn up by the Basle-based Banking Supervisory Committee.
Вот это висело в Базеле, а меня за такое наказали, заставив стоять с рисунком в зубах. Works like this were hung in Basel while I was punished and stood in front of the palace with my drawing in my mouth.
Лозунг «Сделать Америку снова великой» вряд ли предусматривает энтузиазм по поводу новых глобальных правил, изготовленных в Базеле. Making America great again is not likely to involve new enthusiasm for more intrusive rules made in Basel.
Все это время, проведенное в тайном конклаве в Базеле, опустошая легендарный винный погреб БМР, по-видимому, не привело к консенсусу. All those days spent in secret conclave in Basel, drinking through the BIS’s legendary wine cellar, have apparently led to no consensus.
Он также посетил в Базеле центр задержания и центр регистрации просителей убежища и встретился в Золотурне с просителями убежища, заявления которых были отклонены. In Basel, he also visited a detention centre and asylum-seekers'border registration centre, and met asylum-seekers whose applications had been rejected in Solothurn.
Тем временем, на развитых рынках капитала мы энергично заново изобретаем данные «макро-благоразумные инструменты» – если использовать термин, который сейчас в моде в Базеле. Meanwhile, in developed capital markets, we are busily reinventing these “macroprudential instruments,” to use the term now in vogue in Basel.
Если между ЕС-27 и Великобританией не будет заключено специального соглашения, тогда регуляторам Британии и ЕС придётся собираться вместе в Базеле, а не в Европейском банковском управлении. Absent any special deal between the EU27 and the United Kingdom, British and EU regulators will come together in Basel, not in the European Banking Authority.
В Швейцарии была проведена консультация между координационным центром в Системе оповещения на реке Рейн в Базеле и контактным пунктом в Системе оповещения о промышленных авариях ЕЭК ООН в Цюрихе. In Switzerland, a consultation has carried out between the focal point within the Rhine River Alarm System in Basel and the point of contact within the UNECE Industrial Accident Notification System in Zurich.
Кроме того, в свое время отсутствовал федеральный закон о фондовых биржах, и кантональные фондовые биржи в Цюрихе, Базеле, Берне и Женеве не требовали представления консолидированных финансовых отчетов до 1996 года. Furthermore, there did not used to be a federal stock exchange law, and the cantonal stock exchanges in Zurich, Basel, Berne and Geneva did not require consolidated financial statements until 1996.
Столь широкий диапазон в оценках объясняется тем, что находящийся в Базеле Совет по финансовой стабильности в своих предложениях говорит об очень разных суммах, которые должны быть в наличии у кредиторов в качестве доли от взвешенных по риску активов. The range is so wide because proposals from the Basel-based Financial Stability Board outline various possibilities for the amount lenders need to have available as a portion of risk-weighted assets.
Конкретным следствием подобного энтузиазма стало создание Совета по финансовой стабильности, рождённого из пепла Форума финансовой стабильности на лондонском саммите «Большой двадцатки» (G20) в апреле 2009 года. Кроме того, представители всех стран G20 вошли в состав ключевых глобальных регуляторов, в том числе в Базеле. The concrete consequences of this enthusiasm were the creation of the Financial Stability Board (FSB), born out of the ashes of the Financial Stability Forum, at the G20’s London summit in April 2009, and inclusion of representatives of all G20 members among the key rule makers in Basel and elsewhere.
Вариант «решения задачи», одобренный Советом по финансовой стабильности в Базеле, заключался в том, что мировые контролирующие организации должны систематически четко определять крупнейшие банки и вводить более жесткие требования, регламентирующие их деятельность, включая установление более пристального контроля над их деятельностью и более высокого коэффициента покрытия капитала. The “school solution,” agreed at the Financial Stability Board in Basel, is that global regulators should clearly identify systemically significant banks and impose tougher regulations on them, with more intensive supervision and higher capital ratios.
В прошлом году на заседании Министерского совета в Базеле, когда Швейцарии председательствовала в ОБСЕ, для работы над темой «Европейская безопасность как совместный проект» была создана «Группа мудрецов», которая на этой неделе на выездном заседании Мюнхенской конференции по безопасности в Вене предоставила очень ценные выводы в Промежуточном докладе о европейской безопасности. The high-level Panel of Eminent Persons on European Security as a Common Project, established at the Basel Ministerial Council by last year’s Swiss OSCE chairmanship, provided invaluable insights when they presented their Interim Report on European security at the Munich Security Conference Core Group Meeting in Vienna this week.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!