Примеры употребления "Аудиторское заключение" в русском

<>
Аудиторское заключение содержит следующие элементы: The audit report shall contain the following elements:
В 2008 году Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций выпустила измененное аудиторское заключение с одним поясняющим параграфом, касающимся национального исполнения в финансовых ведомостях ЮНФПА за 2006-2007 годы. In 2008, the United Nations Board of Auditors issued a modified audit opinion with one matter of emphasis related to national execution on UNFPA 2006-2007 financial statements.
предоставить одновременно в ЕЭК ООН и МСАТ аудиторское заключение и служебное письмо (вместе или по отдельности) submit simultaneously to the UNECE and IRU the audit report and management letter (together or separately)
Результаты этой проверки и рекомендации изложены в служебном письме Исполнительному секретарю ЕЭК ООН и будут иметь конфиденциальный характер до тех пор, пока аудиторское заключение не будет представлено Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в 2006 году. The results of the audit and the recommendations are contained in a Management Letter to the UNECE Executive Secretary and are confidential until the audit report is presented to the United Nations General Assembly in 2006.
Ревизоры проектов с национальным исполнением вынесли безусловно положительные аудиторские заключения по 865 докладам о ревизии (или 83 процента), и 178 докладов о ревизии (или 17 процентов) получили аудиторское заключение с оговорками или отказ в аудиторском заключении. The NEX auditors issued unqualified opinions on 865 audit reports (or 83 per cent) with a total of 178 audit reports (or 17 per cent) receiving a qualified or disclaimer of opinion.
Аудиторское заключение должно содержать четкое выражение мнения- в рамках аудиторской проверки- о финансовых обязательствах МСАТ в отношении выполнения Соглашения между ЕЭК ООН и МСАТ и его приложений, а также о любых других вопросах, требуемых в письме-обязательстве. The audit report should contain a clear expression of opinion- within the scope of the audit- on the financial obligations of the IRU in relation to the implementation of the UNECE-IRU Agreement and its annexes and on any further matters required by the letter of engagement.
Аудиторское заключение будет содержать описание обязательств МСАТ по условиям Соглашения между ЕЭК ООН и МСАТ и его приложений и должно в целом включать подтверждение, что внешний аудитор МСАТ в ходе аудиторской проверки понял систему внутреннего контроля и систему финансовой отчетности, чтобы определить их соответствие требованиям. The audit report will describe the obligations of the IRU under the UNECE-IRU Agreement and its annexes and should, generally, include the confirmation that the IRU external auditor has obtained, in the course of the audit, an understanding of the accounting and internal control systems in order to assess their adequacy.
Таблица 4 Распространенность аудиторских заключений с оговорками о национальном исполнении и их финансовое воздействие Table 4: Prevalence of qualified NEX audit reports and their financial impact
Аудиторские заключения, вынесенные с 2001 года в отношении финансовых ведомостей муниципалитетов, резюмируются на диаграмме II. The audit opinions issued since 2001 on financial statements of municipalities are summarized in figure II below.
Вместе с тем ЕЭК ООН уже приняла к сведению содержащиеся в аудиторском заключении рекомендации относительно принципов бюджетного процесса, применяемых в ЕЭК ООН. Nevertheless, the UNECE has already taken account of the recommendations contained in the audit report pertaining to budgeting principles applied by the UNECE.
Таким образом, процентная доля финансовых последствий этих аудиторских заключений в общем объеме проверенных расходов осталась такой же, как и в предыдущем году. The financial impact of those audit opinions as a percentage of the total audited expenditure thus remained the same compared to the previous year.
Вместе с тем ЕЭК ООН уже приняла к сведению содержащиеся в аудиторском заключении рекомендации относительно принципов бюджетного процесса, принятых в ЕЭК ООН. Nevertheless, the UNECE has already taken account of the recommendations contained in the audit report pertaining to budgeting principles applied by the UNECE.
Ситуация улучшилась по сравнению с предыдущим годом, когда 94 процента докладов было получено с опозданием и в 26 процентах докладов аудиторские заключения содержали оговорки. This is an improvement over the previous year when 94 per cent of the reports were received late and 26 per cent of the reports had qualified audit opinions.
Как видно из таблицы 4 (ниже), имело место улучшение в общих результатах ревизий при существенном уменьшении общего числа аудиторских заключений с оговорками за 2007 год. As illustrated in table 4 (below), there was an improvement in the overall audit outcome, with a significant reduction in the total number of qualified audit reports for 2007.
Это наводит на мысль о том, что финансовое воздействие таких аудиторских заключений сократилось с 2006 по 2007 год, что указывает на возможное уменьшение финансовых рисков. This would suggest that the financial impact of these audit opinions has declined from 2006 to 2007 indicating a possible decrease in the financial risks.
копию аудиторского заключения, которое содержит четкое выражение мнения, составленного на основе рассмотрения и оценки выводов, сделанных на основании данных, которые аудитор получил в ходе аудиторской проверки; а также a copy of the Audit Report containing a clear expression of opinion based on review and assessment of the conclusions drawn from evidence obtained by the auditor in the course of the audit; and
Относительно аудиторского заключения Комиссии следует отметить, что финансовые ведомости Департамента операций по поддержанию мира дают достаточно полное представление о финансовом положении по состоянию на 30 июня 2002 года. Concerning the Board's audit opinion, the financial statements prepared by the Department of Peacekeeping Operations presented a fair picture of the financial position as at 30 June 2002.
Ревизоры проектов с национальным исполнением вынесли безусловно положительные аудиторские заключения по 865 докладам о ревизии (или 83 процента), и 178 докладов о ревизии (или 17 процентов) получили аудиторское заключение с оговорками или отказ в аудиторском заключении. The NEX auditors issued unqualified opinions on 865 audit reports (or 83 per cent) with a total of 178 audit reports (or 17 per cent) receiving a qualified or disclaimer of opinion.
В случаях, когда «Wirtschaftsprufer» не представила аудиторского заключения, ссылки на анализ «Wirtschaftsprufer» могут делаться в отчете руководства или других изданиях только с ее письменного согласия и в разрешенной ею формулировке. In cases where the Wirtschaftsprüfer has not issued an audit opinion, reference to the Wirtschaftsprüfer's examination may only be made in the management report or other publications with his written consent and then only with a wording authorized by him.
Ревизоры проектов с национальным исполнением вынесли безусловно положительные аудиторские заключения по 865 докладам о ревизии (или 83 процента), и 178 докладов о ревизии (или 17 процентов) получили аудиторское заключение с оговорками или отказ в аудиторском заключении. The NEX auditors issued unqualified opinions on 865 audit reports (or 83 per cent) with a total of 178 audit reports (or 17 per cent) receiving a qualified or disclaimer of opinion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!