Примеры употребления "Атланта" в русском

<>
АТЛАНТА - По общему признанию, нас постигла эпидемия ожирения. ATLANTA - We are, supposedly, in the midst of an obesity epidemic.
Если бы ты увидел Атланта, того гиганта, который держит весь мир на своих плечах, в таком состоянии, когда он истекает кровью, колени его подгибаются, а руки дрожат от напряжения, и, несмотря на это, он из последних сил пытается удержать мир, что бы ты посоветовал ему сделать? If you saw Atlas, the giant who holds the world on his shoulders, with blood running down his chest knees buckling, arms trembling, but still trying to hold up the world with the last of his strength, what would you tell him to do?
Я проигрывала, но это была лучшая тренировка, потому что это была Атланта. I was losing, but it was the best training because this was Atlanta.
Это количество сопоставимо с населением таких городов, как Сакраменто и Атланта вместе взятых». This is equal to the entire population of the cities of Sacramento and Atlanta combined.”
Мы вернулись в наш номер, и Джин тоже показывал Наташе, где расположена Атланта. We went back to our hotel room, and Gene was showing Natasha also where Atlanta was.
Ее взгляды на доллар были похожи на те, что выразили Президент ФРС-Чикаго Эванс и Президент ФРС Атланта Локхарт выразили в пятницу. Her views on the dollar were similar to those that Chicago Fed President Evans and Atlanta Fed President Lockhart expressed on Friday.
" Атланта джорнэл и конститьюшн " за 22 августа 1991 года приводит слова представителя Ассоциации предприятий химической промышленности Тома Гилроя: " Целый ряд руководителей входящих в нашу ассоциацию компаний были шокированы. Tom Gilroy of Chemical Manufacturers Association was quoted in Atlanta Journal and Constitution of 22 August 1991 as saying, “A lot of CEOs of our member companies were shocked.
Атланта - Мир наблюдает ужасное нарушение прав человека в Газе, где полтора миллиона человек находятся в заточении, практически отрезанные от доступа ко всему остальному миру по морю, воздуху или суше. Atlanta - The world is witnessing a terrible human rights crime in Gaza, where a million and a half human beings are being imprisoned with almost no access to the outside world by sea, air, or land.
В докладе Брукингского института этот проект представлен, в основном, в весьма благоприятном свете, в нем железная дорога называется «наиболее важным элементом инфраструктуры для Атланта и Мейкона в начале 21-го столетия». The Brookings report describes the project in generally glowing terms, calling rail “the most important transportation infrastructure for metro Atlanta and Macon in the early 21st century.”
Сотрудники Брукингского института говорят о том, что они не смогли адекватно проанализировать сведения в другой области — исследование, спонсированное активными сторонниками реализации проектов в районе Атланты, в том числе предложенной железнодорожной ветки Атланта — Мейкон. Brookings officials said they failed to adequately review the findings in a different area — the study, funded by Atlanta-area boosters, of the proposed Atlanta-Macon rail line.
Например, мэр города Атланта Касим Рид начал совместную программу партнерства между локальным инкубатором по запуску новых фирм (Агентством по развитию трудовых ресурсов города) и школой обучения программированию, чтобы включить молодежь в систему наставничества, через которую можно освоить вопросы финансовой грамотности и получить навыки критического мышления, в то же время изучая программу по обучению написанию программного кода. For example, in Atlanta, Mayor Kasim Reed has launched a partnership between a local startup incubator, the city’s workforce development agency, and a coding school to provide young people with mentorship networks, through which they can develop financial literacy and critical thinking skills, while also learning how to write code.
Я купила билет в Атланту. I booked a ticket to Atlanta.
"Над пропастью во ржи", "Атлант расправил плечи". Catcher in the Rye, "" Atlas Shrugged.
Он страховой оценщик из Атланты. He's an insurance adjuster from Atlanta.
Ответ заключается в отчаянном риторическом воззвании Айн Рэнд в ее эпическом произведении 1957 года "Атлант расправил плечи: The answer lies in Ayn Rand's rhetorical invocation of despair in her 1957 epic Atlas Shrugged:
Если ледяной шторм обрушится на Атланту. If another ice storm hits Atlanta.
В заключительных главах книги "Атлант расправил плечи" Голт стремится восстановить старую систему, по мере того как рушится коллективистский режим. At the conclusion of Atlas Shrugged, Galt aims to restore the old system anew as the collectivist regime crumbles.
Мы сохраним дом в Атланте, ради воспоминаний. We're keeping the house in Atlanta, you know, for memories.
Рэнд изображает инновационных предпринимателей сродни Атланту в греческой мифологии, несущему на спине мрачный мир растущего и властолюбивого коллективистского правительства. Rand portrays innovative industrialists as akin to Atlas in Greek mythology, carrying on his back a dystopian world of growing and overbearing collectivist government.
Эми в Атланте, заботиться о своей тете. Amy's in Atlanta taking care of her aunt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!