Примеры употребления "Ассоциацию" в русском

<>
Из списка Поле выберите поле, которое представляет ассоциацию к документу. From the Field list, select the field that represents the association to the document.
«Китайцам здесь становится очень сложно», — сказал Се Иньчэн, возглавляющий ассоциацию китайских коммерсантов. "It is getting very difficult to be Chinese here," said Xie, who heads an association of Chinese traders.
Специальный докладчик посетила в Танжере Ассоциацию Дама, которая существует с 1995 года. The Special Rapporteur visited the Association Dama in Tangier, which began its work in 1995.
Кроме того, в этом году «Украинская железная дорога» вступила в международную ассоциацию «Транскаспийский международный транспортный маршрут». Additionally, Ukrzaliznytsia joined the international association Trans-Caspian International Transport Route this year.
Организация «Призон феллоушип интернэшнл» (ПФИ) представляет собой добровольную ассоциацию национальных организаций «Призон феллоушип» из 110 стран. Prison Fellowship International (PFI) is a voluntary association of national Prison Fellowship organizations in 110 countries.
Чтобы выбрать тип документа, который обрабатывается вспомогательным workflow-процессом необходимо выбрать поле, которое представляет ассоциацию к документу. To select the type of document that is processed by the subworkflow, you must select the field that represents the association to the document.
Деньги, вырученные в ходе аукциона, пойдут на оказание помощи благотворительной организации - ассоциацию Vol de Nuit/Vuelo Nocturno. The proceeds of the auction will be used for offering support to a charitable organization - Association Vol de Nuit/Vuelo Nocturno.
Он попросил PGA - Ассоциацию профессиональных игроков в гольф - разрешить ему пользоваться гольф- каром, во время турниров, проводимых PGA. He asked the PGA, the Professional Golfers' Association, for permission to use a golf cart in the PGA tournaments.
Право на ассоциацию, свободу выражения мнения и право на обеспечение своих интересов касаются области личной жизни и политики. The right to association, to freedom of expression and to promote their interests covers the private and political levels.
Благодарю Ассоциацию адвокатов округа Кук за столь тёплый приём, и спасибо тебе, Диана, что так чудесно меня представила. Thank you, Cook County Bar Association for this acknowledgement, and thank you, Diane, for that overwhelming introduction.
«Сочи - это наша открытая рана, - говорит Вахит Кадиоглу (Vahit Kadioglu), возглавляющий Международную черкесскую ассоциацию в турецкой столице Анкаре. “Sochi is our open wound,” said Vahit Kadioglu, head of the International Circassian Association in the Turkish capital, Ankara.
(г) (лицо) слово «лицо» включает физическое лицо, фирму, юридическое лицо, партнерство, совместное предприятие, некорпоративную организацию или ассоциацию, либо государственный орган; (d) (person) the word "person" includes an individual, a firm, a body corporate, a partnership, a joint venture, an unincorporated body or association, or any Government Agency;
" АСГ " означает Ассоциацию по сжатым газам (CGA, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly VA 20151-2923, United States of America); " " CGA " means the Compressed Gas Association (CGA, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly VA 20151-2923, United States of America); "
Формальные же жалобы в министерство юстиции и в национальную ассоциацию адвокатов не были даже приняты, не говоря уже об ответе. Formal complaints to the justice ministry and the national bar association weren't even acknowledged, let alone answered.
В деле № 1207/2003 (Малаховский против Беларуси) Комитет рассматривал вопрос о том, является ли отказ государства-участника зарегистрировать религиозную ассоциацию нарушением Пакта. 1207/2003 (Malakhovsky v. Belarus), the Committee considered whether the State party's refusal to register a religious association amounted to a violation of the Covenant.
В одной только Баие студенты пяти разных университетов, включая ассоциацию черных студентов медицинских курсов NegreX, обвинили своих сокурсников в фальсификации расовой принадлежности. In Bahia alone, students across five universities, including the association of black medical students NegreX, reported on each other for allegedly faking their identity.
Программы: женские организации, включая Ассоциацию юристов женщин Либерии (АЮЖЛ), выступают в поддержку программы пропаганды законов и подготовки среднего юридического персонала в графствах. Programs: Women's organizations, including the Association of Female Lawyers of Liberia (AFELL), are advocating for a program of dissemination of laws and legal assistants in the counties.
Новый устав включает позитивные обязательства по соблюдению международных норм в области прав человека и обязывает Ассоциацию создать орган АСЕАН по вопросам прав человека. The new Charter incorporates positive commitments to the international human rights framework and commits the Association to the development of an ASEAN human rights body.
ИПБК привлек к подготовке этих отчетов различных заинтересованных лиц, включая нормативный орган по страхованию и Кенийскую ассоциацию страховщиков- организацию, представляющую различные страховые компании. In preparing these statements, ICAK involved the various stakeholders including the Insurance regulator and the Association of Kenya insurers, an umbrella that represents the various insurance companies.
К сожалению, большинство мировых учреждений по трансплантации органов, включая Всемирную организацию здравоохранения, Международное общество трансплантации и Всемирную медицинскую ассоциацию, принимают только частичные меры. Unfortunately, much of the world transplant establishment - including the WHO, the international Transplantation Society, and the World Medical Association - advocates only a partial remedy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!